Rührwerksauflage

English translation: agitator/mixer support

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rührwerksauflage
English translation:agitator/mixer support
Entered by: Patrick Johnson

14:29 May 15, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Rührwerksauflage
http://www.ekato-usa.net/media/920_01_437_Engineering_D.pdf
Finite Elemente Berechnungendes Behälters und dessen Einbauten zur Erkennung von potentiellen Problemen bereits im Engineeringstadium:
• Modalanalyse zur Ermittlung von Eigenfrequenzen (Ausschluss von Resonanzrisiken)
• Berechnung der Verformungen von Rührwerksauflagen (Steifigkeitsnachweis, Prävention von zu großen Auslenkungen und Verformungen)
• Spannungsanalyse von relevanten Behälterkomponenten unter dynamischer Belastung (Ermüdungsnachweis)
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 10:45
agitator/mixer support
Explanation:
Literal translation
Selected response from:

Patrick Johnson
Local time: 14:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2agitator/mixer support
Patrick Johnson
3soporte del agitador de burbujas
martina1974


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
soporte del agitador de burbujas


Explanation:
Según el diccionario técnico "Rührwerk" es "agitador de burbujas" y Auflage "soporte". Yo diría "soporte del agitador de burbujas", pero no estoy seguro.

Saludos cordiales y mucha suerte!

martina1974
Austria
Local time: 15:45
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ingeborg Gowans (X): that's very nice; but he wanted it in English
1 hr
  -> Oh my god, somehow I was quite confused and thought the translation would be wanted in english!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
agitator/mixer support


Explanation:
Literal translation

Patrick Johnson
Local time: 14:45
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): could be ; not sure in this context, but often the literal translation is the right one
1 hr

agree  DC Josephs: I'm with Ingeborg - why reinvent the wheel?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search