*to say that three times fast*

Spanish translation: decirlo tres veces seguidas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:*to say that three times fast*
Spanish translation:decirlo tres veces seguidas
Entered by: Lydia De Jorge

21:06 May 14, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / Furniture
English term or phrase: *to say that three times fast*
Don’t even try *to say that three times fast*– but do consider the sunsail as a viable alternative to traditional canvas shades.

It's an advertisement, I am in trouble with this phrase, I have been trying to understand it but I have been unable, help!
Malu M. Suarez
Argentina
Local time: 01:07
decirlo tres veces seguidas
Explanation:
el reto cuando se trata de un trabalenguas!

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2007-05-23 15:18:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti MaLu!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 23:07
Grading comment
Sí gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4decirlo tres veces seguidas
Lydia De Jorge
5decirlo tres veces más rápido
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
decirlo tres veces más rápido


Explanation:
Suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
decirlo tres veces seguidas


Explanation:
el reto cuando se trata de un trabalenguas!

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2007-05-23 15:18:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti MaLu!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 23:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Sí gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Brandon-Pérez: aunque debes añadirle 'rápidamente'/y como madre de cinco, ya sabes que somos especialistas en trabalenguas...
0 min
  -> gracias silvia-madre de 5!

agree  Patricia Baldwin
21 mins
  -> gracias Patricia!

agree  Margaret Schroeder: El sentido de la frase es "aunque parece trabalenguas, es una buena opción". Claro que sólo funciona en la traducción si la traducción de "sunsail" también parece trabalenguas...
32 mins
  -> good point GoodWords! gracias!

agree  Marsha Way
1 hr
  -> thanks Marsha!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search