11:45 May 14, 2007 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rosana Tierno (X) Uruguay Local time: 12:31 | ||||||
Grading comment
|
diferentes gremios de la construcción Explanation: Una sugerencia. Reference: http://esl.proz.com/kudoz/946779 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
todos los organismos del estado Explanation: es lo que se usa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
de edificios oficiales de todo tipo y de carreteras Explanation: Así lo entiendo yo. Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
todos los rubros de la construcción Explanation: ver link -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-05-14 13:26:31 GMT) -------------------------------------------------- también se dice "en todos los sectores de la construcción" Reference: http://musee-batiment.planet-allier.com/pages/glossaire_corp... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
todas las ramas de la construcción Explanation: o quizás todas las especialidades o áreas de la construcción |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|