20:02 May 13, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Intrada Local time: 09:51 | ||||||
Grading comment
|
подлежит амортизации и вычету Explanation: вроде как-то так |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
падает в цене и удерживается Explanation: 1 -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-05-13 20:09:01 GMT) -------------------------------------------------- ежегодно падает в цене на 14% и подлежит удержанию |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ежегодная потеря в цене Explanation: Немецкие машины (например, Volkswagen) благодаря достаточно хорошему качеству сборки, надежности, характеристикам кузова и относительной простоте конструкции имеют сравнительно ровную систему уценки. В среднем они теряют в цене 8 - 10% ежегодно. -------------------------------------------------- Note added at 11 мин (2007-05-13 20:13:49 GMT) -------------------------------------------------- Как следствие, цену, вычисляемую по классической формуле (при выезде из салона машина теряет 20% стоимости, а далее — еще по 10−15% ежегодно)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: остаточная стоимость ...... определяется путем вычитания ежегодно начисляемой амортизации в размере 14% от подтвержденной первоначальной стоимости (стоимости приобретения)..... |
| |
Grading comment
| ||