GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:53 May 10, 2007 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giselle Chaumien Germany Local time: 02:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Kosten |
|
Kosten Explanation: Da die Marketing-Profis gerne Denglisch sprechen, würde ich hier auf das englische cost tippen, also Kosten. Vermutlich sind sogar die Herstellkosten oder der Einstandspreis für den Anbieter gemeint. Denn anschl. spricht man ja vom Verkaufspreis. Also: Kosten = Ziel wie bei aktuellem Produkt -------------------------------------------------- Note added at 6 minutes (2007-05-10 08:00:02 GMT) -------------------------------------------------- und übrigens ist zwischen dem engl. cost und dem franz. coût nur 1 einziger Buchstabe anders, s statt û... ;-) |
| |
Grading comment
| ||