GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:36 May 2, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heidi C Local time: 21:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | servicio alimentario básico |
| ||
4 | mercado de servicios alimenticios |
| ||
4 | molido |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
servicio alimentario básico Explanation: +++++ Reference: http://wordreference.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
foodservice market mercado de servicios alimenticios Explanation: La unidad de traducción es "foodservice market" roast and ground refers to the coffee se dedica principalmente a la venta de café molido y tostado en/para el mercado de servicios alimenticios, donde más del 70% de nuestras ventas son el espresso the foodservice market is their customer (they don't sell retail): they sell them ground and roast (coffee), and most of their sales is coffee for espresso. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
molido Explanation: tostado / torrefacto y molido |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.