at a Company function

Spanish translation: en un evento empresarial / de la compañía.

14:49 May 1, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: at a Company function
Substance and Alcohol Abuse
xxx seeks to provide a workplace free of the risks related to substance and alcohol abuse. Possession, sale, distribution or being under the influence of illegal drugs on Company premises or while on Company business is prohibited. The consumption of alcohol while on Company premises is also prohibited, unless authorized by management ***at a Company function***. Under no circumstances will intoxication be tolerated while on Company business.
Lida Garcia
Peru
Local time: 15:38
Spanish translation:en un evento empresarial / de la compañía.
Explanation:
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-05-01 14:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Function
(ceremony) acto, ceremonia; (reception) recepción nombre femenino

según ww.babylon.com
Selected response from:

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 15:38
Grading comment
gracias, Patricia :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6en un evento empresarial / de la compañía.
Patricia Fierro, M. Sc.


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
at a company function
en un evento empresarial / de la compañía.


Explanation:
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-05-01 14:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Function
(ceremony) acto, ceremonia; (reception) recepción nombre femenino

según ww.babylon.com

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 111
Grading comment
gracias, Patricia :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patricia scott
0 min
  -> Gracias

agree  Laura Gómez
2 mins
  -> Gracias

agree  mar52
2 mins
  -> Gracias

agree  juani
3 mins
  -> Gracias

agree  Lydia De Jorge
9 mins
  -> Gracias

agree  Anabel Canon
11 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search