18:29 Apr 29, 2007 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / investment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nobuo Kameyama Japan Local time: 09:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | ベンチャー企業 |
| ||
3 +1 | 起業家企業 |
|
entrepreneurial company 起業家企業 Explanation: 起業家[企業家] = entrepreneur 科学技術政策研究所 国際会議 - 起業家精神とナショナル ... 日本の起業家企業と起業家: 榊原清則. 議題 5: 起業家精神の涵養. イノベーション支援のための公的プログラムについての欧州の経験: Arnoud De Meyer; アンダープライシング、新規公開コスト、引受方法: 入札方式からブックビルディング方式への移行 ... www.nistep.go.jp/IC/ic001129/ic001129.html - 交流事業1-9回 国内の女性起・企業家とともに水戸市における女性起業家企業の訪問や交流をはじめ、東京では企業視察、交流セミナー、セッション、シンポジウム等のプログラムにより、女性起業家・経営者が国境や言葉の違いを越えて協力し前進していくことの必要性を確認 ... www32.ocn.ne.jp/~year2001/koryu9.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ベンチャー企業 Explanation: You can simply translate entrepreneurial companies as "ベンチャー企業." Please take a look at the following example in my website. *********************************** エクソン、シェル、スタンダード石油などが経費削減のため予算を半分に削ったとか、ユニオンオイル・オブ・カリフォルニアが予算を四五%切ったとかという話はありますね。しかし、経営内容のいいベンチャー企業にとっては、今はチャンスなんですよ。 *********************************** http://www2.tba.t-com.ne.jp/dappan/fujiwara/article/ronyasu.... Reference: http://www2.tba.t-com.ne.jp/dappan/fujiwara/article/ronyasu.... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|