Mieteintrittserklärung

Polish translation: oświadczenie/deklaracja o wejściu w prawa i obowiązki

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mieteintrittserklärung
Polish translation:oświadczenie/deklaracja o wejściu w prawa i obowiązki
Entered by: Grażyna Lesińska

08:30 Apr 28, 2007
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Mieteintrittserklärung
Dokument zawarty pomiędzy X i Y, gdzie:
X verpflichtet sich gegenüber XXX unwiderruflich, auf deren erste schriftliche Aufforderung hin anstelle des Leasingnehmers mit allen Rechten und Pflichten in den vorgenannten Leasingvertrag einzutreten.

Nie mam koncepcji jak nazwac to oświadczenie/deklarację
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 06:49
oświadczenie/deklaracja o wejściu w prawa i obowiązki
Explanation:
jeżeli to jest tytuł - bo dokładnie ~~(dotychczasowego) leasingobiorcy;
(zagwarantowaniu wejścia ~ , etc.)
Selected response from:

Ryszard Jahn
Local time: 06:49
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4oświadczenie o wstąpieniu w stosunek najmu
Sylwia Lewinska
4poreczenie transakcji leasingowej
Anna Sztylka-Kamlah
4oświadczenie/deklaracja o wejściu w prawa i obowiązki
Ryszard Jahn


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oświadczenie o wstąpieniu w stosunek najmu


Explanation:
albo oświadczenie wstąpienia w stosunek najmu

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-04-28 08:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam nie doczytałam, mea culpa

Sylwia Lewinska
Poland
Local time: 06:49
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poreczenie transakcji leasingowej


Explanation:
Poręczenie transakcji leasingowej - jedna z form zabezpieczenia spłaty rat leasingowych, polegająca na zobowiązaniu osoby trzeciej do zapłaty tych rat na wypadek niewypłacalności leasingobiorcy;

Anna Sztylka-Kamlah
Local time: 06:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oświadczenie/deklaracja o wejściu w prawa i obowiązki


Explanation:
jeżeli to jest tytuł - bo dokładnie ~~(dotychczasowego) leasingobiorcy;
(zagwarantowaniu wejścia ~ , etc.)


Ryszard Jahn
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 124
Grading comment
dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search