grow your profit in food & wine

French translation: Un bénéfice accru sur la restauration et les vins

14:44 Apr 22, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: grow your profit in food & wine
Il s'agit d'un titre de rubrique.
Ici, on explique aux restaurateurs quels intérêts ils ont à investir dans telle marque de vin...

Je comprends la phrase mais n'arrive pas à trouver une jolie formulation en français.

Etes-vous plus inspirés que moi ?
Merci d'avance !
MBCatherine
France
Local time: 05:39
French translation:Un bénéfice accru sur la restauration et les vins
Explanation:
I think this may be one of those cases where a formulation with a noun sits better in FR than a verbal one.

For 'food' as taken in a restaurant, I don't think 'aliments' or 'nourriture' works very well (this isn't an 'épicerie'!) — in the trade, we usually talk about 'restauration', and the context makes it abundantly clear that the food element is being treated separately from the drinks.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-04-22 20:56:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Personally, I don't feel quite confident that 'mets' would work; 'mets' might indeed be what you put in front of a customer, but 'food' here has rather the sense of it as a commodity, or at least, industry sector.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 05:39
Grading comment
Merci pour ton aide, Tony !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Un bénéfice accru sur la restauration et les vins
Tony M
3 +1stimulez vos bénéfices sur la nourriture et le vin
TA83 (X)
4Améliorez votre profit sur les alimets et le vin
Manon J. Caron
1Augmentez votre chiffre d'affaires en oeno-gastronomie
socratisv


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stimulez vos bénéfices sur la nourriture et le vin


Explanation:
une idée...

TA83 (X)
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manon J. Caron: Améliorez votre profit sur les aliments et le vin
12 mins
  -> merci. profit/gain/bénéfice vont effectivement dans le même sens

neutral  GILLES MEUNIER: alimentation plutôt que nourriture...
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Augmentez votre chiffre d'affaires en oeno-gastronomie


Explanation:
une proposition
Augmentez votre chiffre d'affaires en oeno-gastronomie
Aussi: Restauration et Gastronomie


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-04-22 15:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

en augmentant le CA on augmente aussi nos bénéfices

socratisv
Greece
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Pas forcément ! Ici, le but du jeu serait plutôt d'augmenter les bénéfs SANS avoir à augmenter le CA.
32 mins

neutral  gilbertlu: trop scientifique avec "oeuno" !!!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Améliorez votre profit sur les alimets et le vin


Explanation:
Utilisez les indicateurs de performances clés pour améliorer les ...Utilisez les indicateurs de performances clés pour améliorer les profits • Utilisez le modèle excel pour cibler de nouveaux clients ...
www.microsoft.com/.../utilisez-les-indicateurs-de-performan... - 34k - En cache - Pages similaires - À noter

Utilisez les indicateurs de performances clés pour améliorer les ...Utilisez les indicateurs de performances clés pour améliorer les profits ... vous aider à trouver des moyens d’améliorer et d’accroître vos bénéfices, ...
www.microsoft.com/canada/smallbiz/french/products/howto/use... - 24k - En cache - Pages similaires - À noter

BMW veut encore améliorer ses profits en 2007Retrouvez toute l’actualité des sociétés étrangères côtées à la Bourse, cotations des actions, CAC40, marchés financiers, évolution du cours des devises, ...
www.lefigaro.fr/valeurs/20070315.FIG000000101_bmw_veut_enco... - Pages similaires - À noter

Liaison Entreprise - Faire croître votre entreprise

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2007-04-22 15:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

Vos profits serait plus adéquat.....


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-04-22 17:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

aliments - pardon


Manon J. Caron
Canada
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Un bénéfice accru sur la restauration et les vins


Explanation:
I think this may be one of those cases where a formulation with a noun sits better in FR than a verbal one.

For 'food' as taken in a restaurant, I don't think 'aliments' or 'nourriture' works very well (this isn't an 'épicerie'!) — in the trade, we usually talk about 'restauration', and the context makes it abundantly clear that the food element is being treated separately from the drinks.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-04-22 20:56:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Personally, I don't feel quite confident that 'mets' would work; 'mets' might indeed be what you put in front of a customer, but 'food' here has rather the sense of it as a commodity, or at least, industry sector.

Tony M
France
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 246
Grading comment
Merci pour ton aide, Tony !
Notes to answerer
Asker: Il s'agit de grands restaurants gastronomiques. Pour "food & wine", je pense opter pour "mets & vins".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
6 mins
  -> Merci, Gilles ! :-)

agree  sujata
1 hr
  -> Thanks, Sujata !

agree  Assimina Vavoula
1 hr
  -> Efharisto, Assimina!

agree  gilbertlu
1 hr
  -> Thanks, Gilbert!

agree  Manon J. Caron: Mais oui, j'aurais du lire le contexte un peu mieux
2 hrs
  -> Merci, Manonjo ! Décidemment, ça m'arrive à chaque fois...

agree  cristina estanislau
2 hrs
  -> Thanks, Cristina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search