Kentucky ham

French translation: jambon du Kentucky

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Kentucky ham
French translation:jambon du Kentucky
Entered by: MBCatherine

12:15 Apr 21, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: Kentucky ham
Pas vraiment de contexte...
Il s'agit d'une liste de plats de viandes en sauce.

Bonjour et merci de votre aide !
MBCatherine
France
Local time: 01:25
jambon du Kentucky
Explanation:
jambon du Kentucky

je metterai simplement ainsi..
ham = jambon
donc...

c'est comme dire :
jambon des Ardennes (en France), jambon de Paris, jambon de Bayonne, ou jambon de Parme (Italie)

http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "jambon" + "...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-04-21 12:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

Bayonne ham (jambon de bayonne) - CHOW-
Bayonne ham (jambon de bayonne). This mildly smoked, boneless ham comes from Bayonne, the capital of the French ... Great eats in Louisville, Kentucky ...
http://www.chow.com/ingredients/441

http://www.chow.com/ingredients/438
Ardennes ham (jambon d’ardennes)
This is an air-dried ham similar to prosciutto that comes from the Ardennes woods in Belgium. These hams are manually dry-salted with sea salt, juniper berries, thyme, and coriander, smoked over beech and oak till dark brown, and then long-aged to acquire full-bodied flavor and soft texture. Every ham has a yellow-numbered leaden seal as a guarantee of quality and origin.


... US-Kansas, US-Kentucky, US-Louisiana, US-Maine, US-Maryland, US-Massachusetts ... Jambon de Paris, a decadent creation by Les Trois Petits Cochons, ...
http://www.igourmet.com/shoppe/prodview.aspx?cat=3&SubCat=&p...
(DANS CE SITE TU Y TROUVES PLUSIEURS JAMBONS TRÈS CONNUS... + photos)


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-04-21 12:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

Chroniques de Ptite Juju aux USA (Denver,CO)
Par contre je n'ai que "moyennement" apprécié le jambon américain, qui est très différent du notre mais pas dans le bon sens (genre bourré de conservateur...
http://jujuauxusa.canalblog.com/


http://cra.wallonie.be/pubtech/jppv2006/doc/JPPV2006_marouby...
(VOIR PAGE 17)
jambon américain


Les droits de douane actuels ne compensent pas le prix plus bas du jambon américain. La protection paraît aussi peu confortable pour l'épaule. La réduction des droits à l'importation accroîtrait sensiblement les possibilités d'importations, la protection devenant très insuffisante.
http://www.officeelevage.com/publications/cahier/bov/elevage...

Le prix du jambon américain possède ainsi montré un avantage compétitif, tout juste. compensé par les droits d’entrée à l’importation dans l’UE, ...
http://209.85.135.104/search?q=cache:h6fYkyggl7gJ:cra.wallon...

en utilisant le jambon fumé à Matane au lieu d’un jambon américain. Monsieur Carpinteri exporte aux États-Unis, en Asie et en Amérique latine. ...
www.bas-saint-laurent.org/crcd/actesForum.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-04-21 12:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Il faudrait en effet demander des INFOS au client pour savoir si dans ton cas il s'agit DU TYPE de jambon (si c'est un jambon de production nationale américaine...(donc = JAMBON DU KENTUCKY)
OU SI PAR CONTRE la région se RÉFÈRE AU STYLE DE CUISINE, à la préparation de la sauce et du plat lui-même...(donc = JAMBON À LA KENTUCKY / jambon mode Kentucky / jambon sauce Kentucky)

comme par exemple on dit pour certains plats:
trippes à la mode de Caen (France)
escalope à la milanaise (Italie)
pâtes à la bolognaise (Italie)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-21 14:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

en effet, le site très intéressant et détaillé cité par Wolfheart (dans les notes) prouve bien qu'un genre de "jambon de pays" existe dans le Kentucky = le jambon du Kentucky

TU POURRAIS ALORS TRADUIRE de façon plus précise :
JAMBON DE PAYS DU KENTUCKY
(et d'ailleurs d'après les photos du site de Wolfheart, il ressemble bien a un jambon de pays...une spécialité locale)

+++++++++++++

je viens de trouvé aussi cette fiche intéressante (en français) sur l'encyclopédie WIKIPEDIA
http://fr.wikipedia.org/wiki/Colonel_Sanders
qui parle des spécialités du Kentucky ...en partant du très célèbre POULET MAIS AUSSI EN ARRIVANT AU JAMBON du Kentucky

Harland David Sanders, plus connu sous le nom de Colonel Sanders ( 9 septembre 1890 - 16 décembre 1980 ), fut le fondateur de la chaîne de restauration rapide KFC.
A l'âge de 40 ans, Sanders décide de cuisiner des plats à base de poulet pour les clients affamés qui s'arrêtent à sa station service *** située à Corbin dans le Kentucky. *** Comme il ne possède pas de restaurant, il sert ses clients dans ses propres appartements à l'arrière de sa station service. Fort de son succès, il se fait connaître dans les alentours et finit par s'installer dans un motel-restaurant de 142 couverts dans lequel il travaille comme chef cuisinier. Sanders gagne en notoriété et les clients commencent à venir dans le motel uniquement pour son poulet. Pendant les 9 années suivantes, il s'attèle à perfectionner sa cuisine et invente sa recette secrète de poulet frit aux 11 herbes et aromates, qui est encore utilisée de nos jours dans les restaurants KFC[1]. ....
La construction d'une nouvelle autoroute passant par la ville de Corbin, contraint le Colonel Sanders a fermé son motel. Convaincu de la qualité et du potentiel de sa recette secrète, il se lance en 1952 dans le franchisage de restaurants de poulet, le premier établissement en franchise se trouvant au 3900 South State Street à South Salt Lake dans l'Utah. Il voyage à travers le pays en voiture, se rendant de restaurant en restaurant, et cuisine du poulet pour les propriétaires des établissements et leurs employés. Si la réaction est favorable, le restaurant devient franchisé et lui offre 5 cents pour chaque poulet vendu. Son travail paya et son petit commerce qu'il choisit de nommer **** Kentucky Fried Chicken (Poulet Frit du Kentucky) **** devint la grande chaîne de fast food qu'elle est maintenant.
...
En 1959, Sanders déplace le siège social de son entreprise dans de nouveaux locaux situés près de Shelbyville dans le Kentucky et la vend en 1964 à des investisseurs dirigés par le futur *** Gouverneur du Kentucky*** John Y. Brown, Jr. . Après avoir pris sa retraite en tant que cuisinier, il s'attèle à promouvoir sa marque, devenant son porte-parole et son ambassadeur officiel.
...
Sanders avait gardé ses locaux dans le Kentucky et bien vite il décide d'ouvrir un nouveau restaurant à l'intérieur. Lui et sa femme Claudia choisissent de le nommer Claudia Sanders' The Colonel's Lady Dinner House ("La Salle à Manger de Claudia Sanders, la Femme du Colonel"). Mais le groupe Kentucky Fried Chicken obtient de la justice que Sanders ne puisse plus utiliser son nom, ou aucun nom comportant le titre de "Colonel", dans de futures aventures corporatives. Ainsi il est contraint de changer le nom de sa nouvelle affaire en Claudia Sanders' Dinner House. Les Sanders clament les mérites de **** leur JAMBON DE PAYS TYPIQUE du sud des États-Unis **** et se vantent de leur habilité pour le préparer.
A noter qu'un second Claudia Sanders' Dinner House ouvrit dans *** un hôtel du Kentucky *** à Bowling Green mais dû fermer dans les années 1980.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-21 14:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

pour une spécialité on laisse en effet le nom d'origine...mais dans ce cas tout le monde ne sachant pas forcément de que veut dire "ham", je te conseille de LAISSER LE TERME ANGLAIS MAIS AJOUTER À CôTÉ entre parenthèse la TRADUCTION qui en PRÉCISE LE SENS.(come on fait normalement dans des cas de ce genre)
ainsi:
Kentucky ham (JAMBON DE PAYS DU KENTUCKY)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-21 14:23:53 GMT)
--------------------------------------------------

comme le fait aussi WIKIPEDIA avec le poulet (nom original + sens à côté) dans l'article ci-dessus.
Kentucky Fried Chicken (Poulet Frit du Kentucky)
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 01:25
Grading comment
Merci pour toutes ces recherches, elysee ! Merci à toi également, Nathan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3jambon du Kentucky
elysee
3 +3jambon du Kentucky
Gliron (X)


Discussion entries: 8





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
kentucky ham
jambon du Kentucky


Explanation:
Cf. le lien internet


    Reference: http://www.hormel.com/kitchen/glossary.asp?id=37357
Gliron (X)
France
Local time: 01:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  elysee: c'est la même réponse que j'avais affiché avant... rien n'était encore sur ce site pour la demande - En effet des fois on répond rapidement d'instinct et on se croise tous en même temps!!
3 mins
  -> Effectivement, j'ai posté ma réponse avant de vérifier s'il y en avait eu une autre entre-temps

agree  Manon J. Caron: alors vous méritez tout de mëme un accord
1 hr

agree  writeaway
3 hrs

agree  Tony M: Yes, we would say 'Parma ham' or 'Bayonne ham' in EN, so I think the reverse it appropriate here.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
kentucky ham
jambon du Kentucky


Explanation:
jambon du Kentucky

je metterai simplement ainsi..
ham = jambon
donc...

c'est comme dire :
jambon des Ardennes (en France), jambon de Paris, jambon de Bayonne, ou jambon de Parme (Italie)

http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "jambon" + "...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-04-21 12:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

Bayonne ham (jambon de bayonne) - CHOW-
Bayonne ham (jambon de bayonne). This mildly smoked, boneless ham comes from Bayonne, the capital of the French ... Great eats in Louisville, Kentucky ...
http://www.chow.com/ingredients/441

http://www.chow.com/ingredients/438
Ardennes ham (jambon d’ardennes)
This is an air-dried ham similar to prosciutto that comes from the Ardennes woods in Belgium. These hams are manually dry-salted with sea salt, juniper berries, thyme, and coriander, smoked over beech and oak till dark brown, and then long-aged to acquire full-bodied flavor and soft texture. Every ham has a yellow-numbered leaden seal as a guarantee of quality and origin.


... US-Kansas, US-Kentucky, US-Louisiana, US-Maine, US-Maryland, US-Massachusetts ... Jambon de Paris, a decadent creation by Les Trois Petits Cochons, ...
http://www.igourmet.com/shoppe/prodview.aspx?cat=3&SubCat=&p...
(DANS CE SITE TU Y TROUVES PLUSIEURS JAMBONS TRÈS CONNUS... + photos)


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-04-21 12:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

Chroniques de Ptite Juju aux USA (Denver,CO)
Par contre je n'ai que "moyennement" apprécié le jambon américain, qui est très différent du notre mais pas dans le bon sens (genre bourré de conservateur...
http://jujuauxusa.canalblog.com/


http://cra.wallonie.be/pubtech/jppv2006/doc/JPPV2006_marouby...
(VOIR PAGE 17)
jambon américain


Les droits de douane actuels ne compensent pas le prix plus bas du jambon américain. La protection paraît aussi peu confortable pour l'épaule. La réduction des droits à l'importation accroîtrait sensiblement les possibilités d'importations, la protection devenant très insuffisante.
http://www.officeelevage.com/publications/cahier/bov/elevage...

Le prix du jambon américain possède ainsi montré un avantage compétitif, tout juste. compensé par les droits d’entrée à l’importation dans l’UE, ...
http://209.85.135.104/search?q=cache:h6fYkyggl7gJ:cra.wallon...

en utilisant le jambon fumé à Matane au lieu d’un jambon américain. Monsieur Carpinteri exporte aux États-Unis, en Asie et en Amérique latine. ...
www.bas-saint-laurent.org/crcd/actesForum.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-04-21 12:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Il faudrait en effet demander des INFOS au client pour savoir si dans ton cas il s'agit DU TYPE de jambon (si c'est un jambon de production nationale américaine...(donc = JAMBON DU KENTUCKY)
OU SI PAR CONTRE la région se RÉFÈRE AU STYLE DE CUISINE, à la préparation de la sauce et du plat lui-même...(donc = JAMBON À LA KENTUCKY / jambon mode Kentucky / jambon sauce Kentucky)

comme par exemple on dit pour certains plats:
trippes à la mode de Caen (France)
escalope à la milanaise (Italie)
pâtes à la bolognaise (Italie)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-21 14:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

en effet, le site très intéressant et détaillé cité par Wolfheart (dans les notes) prouve bien qu'un genre de "jambon de pays" existe dans le Kentucky = le jambon du Kentucky

TU POURRAIS ALORS TRADUIRE de façon plus précise :
JAMBON DE PAYS DU KENTUCKY
(et d'ailleurs d'après les photos du site de Wolfheart, il ressemble bien a un jambon de pays...une spécialité locale)

+++++++++++++

je viens de trouvé aussi cette fiche intéressante (en français) sur l'encyclopédie WIKIPEDIA
http://fr.wikipedia.org/wiki/Colonel_Sanders
qui parle des spécialités du Kentucky ...en partant du très célèbre POULET MAIS AUSSI EN ARRIVANT AU JAMBON du Kentucky

Harland David Sanders, plus connu sous le nom de Colonel Sanders ( 9 septembre 1890 - 16 décembre 1980 ), fut le fondateur de la chaîne de restauration rapide KFC.
A l'âge de 40 ans, Sanders décide de cuisiner des plats à base de poulet pour les clients affamés qui s'arrêtent à sa station service *** située à Corbin dans le Kentucky. *** Comme il ne possède pas de restaurant, il sert ses clients dans ses propres appartements à l'arrière de sa station service. Fort de son succès, il se fait connaître dans les alentours et finit par s'installer dans un motel-restaurant de 142 couverts dans lequel il travaille comme chef cuisinier. Sanders gagne en notoriété et les clients commencent à venir dans le motel uniquement pour son poulet. Pendant les 9 années suivantes, il s'attèle à perfectionner sa cuisine et invente sa recette secrète de poulet frit aux 11 herbes et aromates, qui est encore utilisée de nos jours dans les restaurants KFC[1]. ....
La construction d'une nouvelle autoroute passant par la ville de Corbin, contraint le Colonel Sanders a fermé son motel. Convaincu de la qualité et du potentiel de sa recette secrète, il se lance en 1952 dans le franchisage de restaurants de poulet, le premier établissement en franchise se trouvant au 3900 South State Street à South Salt Lake dans l'Utah. Il voyage à travers le pays en voiture, se rendant de restaurant en restaurant, et cuisine du poulet pour les propriétaires des établissements et leurs employés. Si la réaction est favorable, le restaurant devient franchisé et lui offre 5 cents pour chaque poulet vendu. Son travail paya et son petit commerce qu'il choisit de nommer **** Kentucky Fried Chicken (Poulet Frit du Kentucky) **** devint la grande chaîne de fast food qu'elle est maintenant.
...
En 1959, Sanders déplace le siège social de son entreprise dans de nouveaux locaux situés près de Shelbyville dans le Kentucky et la vend en 1964 à des investisseurs dirigés par le futur *** Gouverneur du Kentucky*** John Y. Brown, Jr. . Après avoir pris sa retraite en tant que cuisinier, il s'attèle à promouvoir sa marque, devenant son porte-parole et son ambassadeur officiel.
...
Sanders avait gardé ses locaux dans le Kentucky et bien vite il décide d'ouvrir un nouveau restaurant à l'intérieur. Lui et sa femme Claudia choisissent de le nommer Claudia Sanders' The Colonel's Lady Dinner House ("La Salle à Manger de Claudia Sanders, la Femme du Colonel"). Mais le groupe Kentucky Fried Chicken obtient de la justice que Sanders ne puisse plus utiliser son nom, ou aucun nom comportant le titre de "Colonel", dans de futures aventures corporatives. Ainsi il est contraint de changer le nom de sa nouvelle affaire en Claudia Sanders' Dinner House. Les Sanders clament les mérites de **** leur JAMBON DE PAYS TYPIQUE du sud des États-Unis **** et se vantent de leur habilité pour le préparer.
A noter qu'un second Claudia Sanders' Dinner House ouvrit dans *** un hôtel du Kentucky *** à Bowling Green mais dû fermer dans les années 1980.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-21 14:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

pour une spécialité on laisse en effet le nom d'origine...mais dans ce cas tout le monde ne sachant pas forcément de que veut dire "ham", je te conseille de LAISSER LE TERME ANGLAIS MAIS AJOUTER À CôTÉ entre parenthèse la TRADUCTION qui en PRÉCISE LE SENS.(come on fait normalement dans des cas de ce genre)
ainsi:
Kentucky ham (JAMBON DE PAYS DU KENTUCKY)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-21 14:23:53 GMT)
--------------------------------------------------

comme le fait aussi WIKIPEDIA avec le poulet (nom original + sens à côté) dans l'article ci-dessus.
Kentucky Fried Chicken (Poulet Frit du Kentucky)

elysee
Italy
Local time: 01:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50
Grading comment
Merci pour toutes ces recherches, elysee ! Merci à toi également, Nathan.
Notes to answerer
Asker: Production nationale ou style de cuisine... Bonne question. Il est en tous cas question de cassoulet ensuite... Merci pour ces infos !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odette Grille (X): Oui, si le jambon est produit au K. On peut aussi dire « à la K. » ou jambom Kentucky
1 min
  -> Merci Odette. En effet, bonne idée...voir mon supplément de réponse

agree  Gliron (X)
27 mins
  -> Merci Nathan!

agree  cristina estanislau
2 hrs
  -> merci Cristina!

neutral  writeaway: pourquoi mettez-vous 'neutral' à l'autre réponse?-1 min de différence = posted at same time.
3 hrs
  -> simplement parce que pour dire une chose que je pense mais qui n'a rien à voir avec OK ou NON OK il n'y pas pas d'autres options sur le site...si je le mets dans les "notes" en haut, ça part à l'auteur (question) mais pas au traducteur directement
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search