11:27 Apr 23, 2002 |
Dutch to French translations [PRO] Tech/Engineering / Bouw | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 12:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | là où la porte touche |
| ||
4 | portes, panneaux d'accès |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
là où la porte touche Explanation: dans la phrase que vous nous présentez, il est question de l'endroit où la porte vient buter dans la paroi de la cloison ou du mur quand on l'ouvre complètement. Normalement à cet emplacement, au niveau du sol ou sur la paroi sur laquelle la porte bute, on implante une butée en caoutchouc ou synthétique(kunstofdemper), en polyuréthane dans votre cas (matière plastique assez élastique). Aanslag signifie littéralement attaque, et c'est en effet l'endroit où le montant de la porte vient "attaquer" la paroi et finit par faire un marque inesthétique et des dégâts. HTH -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-26 07:40:25 (GMT) -------------------------------------------------- Bonjour Muriel, Je pensais que vous aviez mis aanslag deuren par erreur (van de étant omis). Je maintiens ma traduction pour la phrase citée (aanslag van de deuren). Je vais essayer de trouver pour aanslag deur mes modestes connaissances |
| |||||||||||||
2 days 20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|