14:32 Apr 18, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 15:06 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
supermercado/vinería/maxikiosco Explanation: Este tipo de tiendas o negocios se denominan de diferente forma de acuerdo al país. En Argentina se llaman habitualmente como indico arriba. Vinería podría ser también licorería o bodega (si bien este último término también se usa para los establecimientos que elaboran o producen vinos). Maxikiosco, un término muy utilizado en Argentina para llamar a los grandes kioscos que usualmente están abiertos las 24 h, en España se llaman 'tiendas de conveniencia'. Para ayudarte, las definiciones son: - grocery store: a store established primarily for the retailing of food (esp. large stores) - package store: Also called "packie" in the US, is a liquor store. - convenience store: a store that predominantly sells snack foods and sandwiches. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tiendas de comestibles: abarrote / licorería / tienda de autoservicio Explanation: Es para México nada más. Si quieres citar el destino (CONTEXTO) lograrás respuestas más precisas en el caso. -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2007-04-18 17:10:08 GMT) -------------------------------------------------- Hay otros términos como son ultramarinos, mini-super, botillería, minimercado, mini-market, etc. que se usan en diversos países en los diversos rubros mencionados. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tienda de comestibles: Tienda de abarrotes, Licorería, Tienda de comidas rápidas Explanation: Tienda de comestibles: 1) "Tienda de abarrotes" o de comestibles, en los Andes y México "Almacén" 2) "Licorería" 3) "Tienda de comidas rápidas" o fáciles de preparar. Esta sería mi ipinión de la traducción. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-04-18 18:33:44 GMT) -------------------------------------------------- Yo pienso que en Estados Unidos hay mucha gente de Latinoamerica, se podría entender todos estos términos. Yo estoy de acuerdo con Henry en dos términos pero en el tercero no me parce qque encaja tanto para hispanohablantes. En este caso decides tu Valdul lo mejor para tí, aca estamos para ayudarte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.