Maybe it's best to walk before you run?

German translation: Vielleicht zuerst mal mit kleinen Schritten anfangen?

11:55 Apr 17, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Telecom(munications)
English term or phrase: Maybe it's best to walk before you run?
This is the header in a marketing brochure, not exactely sure, what it means or if I can take it literally in a wider range?
Thanks for your help!
Susanne Effner
Germany
Local time: 02:40
German translation:Vielleicht zuerst mal mit kleinen Schritten anfangen?
Explanation:
Wie schon gesagt, ist ohne die genaue Kenntnis des nachfolgenden Textes eine kompetente Übersetzung hier nicht möglich. Es scheint jedoch ganz so zu sein, dass der Autor hier die Idee vom Gehen als "vorsichtiges, bewusstes Gehen" im Gegensatz zum "Laufen", wo dem Läufer die einzelnen Bewegungsvorgänge ja nicht mehr bewusst sind, betonen wollte. Im übertragenen Sinn könnte das vielleicht nur "kleine Schritte" im Gegensatz zu den "großen Schritten" bedeuten, was ja auch in der Umgangssprache gebraucht wird, um auszudrücken, dass man es erst mal "langsam angehen lässt", bevor man dann schneller zum Ziel kommt.
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 01:40
Grading comment
Vielen Dank! Diese Lösung mit den Schritten hat mir am meisten weitergeholfen. Hab es noch etwas umformuliert.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Jeder fängt einmal klein an.
Kai Fiebach (Dipl.Ing.)
3 +1Es ist vielleicht besser, die Dinge (das Programm) langsam anlaufen zu lassen
Bernhard Sulzer
3siehe unten
Antje Lücke
3Vorschlag
silvia glatzhofer
3s.u.
Evelyn Cölln
3Spann Sie den Karren nicht vor den Ochsen
Cornelia Mayer
3Vielleicht zuerst mal mit kleinen Schritten anfangen?
Ivo Lang


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maybe it's best to walk befor you run?
siehe unten


Explanation:
Hm, ich weiß ja nicht, worum es in der Broschüre geht, aber hier ein paar Ideen - vielleicht passt ja was davon:

- Weniger ist oft mehr
- Der längere Weg ist oft der kürzere
- Vielleicht sollten Sie es erst einmal langsam angehen lassen?
- Wie wäre es, wenn Sie es erst einmal langsam angehen ließen?


Antje Lücke
Germany
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maybe it's best to walk befor you run?
Vorschlag


Explanation:
Vielleicht sollten Sie erst mal gehen lernen, bevor Sie los laufen?!

Schwer zu sagen ohne mehr Kontext

silvia glatzhofer
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
maybe it's best to walk befor you run?
Jeder fängt einmal klein an.


Explanation:
...um ein geflügeltes deutsches Wort zu verwenden.

Kai Fiebach (Dipl.Ing.)
Germany
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maybe it\'s best to walk befor you run?
s.u.


Explanation:
.. und noch ein paar Vorschläge:
- Eile mit Weile
- Nur nichts überstürzen
- Wer langsam geht, kommt auch ins Ziel

Aber ohne zu wissen, worum es geht, können alle Vorschläge voll daneben gehen...

Evelyn Cölln
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maybe it's best to walk befor you run?
Spann Sie den Karren nicht vor den Ochsen


Explanation:
Zäumen Sie das Pferd nicht von hinten auf.

Aber es kommt wirklich auf den Zusammenhang an...

--------------------------------------------------
Note added at 54 Min. (2007-04-17 12:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: "Spannen" natürlich!

--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2007-04-17 12:51:39 GMT)
--------------------------------------------------

und noch zwei:

Immer schön der Reihe nach
Immer eins nach dem andern

Cornelia Mayer
France
Local time: 02:40
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maybe it's best to walk before you run?
Vielleicht zuerst mal mit kleinen Schritten anfangen?


Explanation:
Wie schon gesagt, ist ohne die genaue Kenntnis des nachfolgenden Textes eine kompetente Übersetzung hier nicht möglich. Es scheint jedoch ganz so zu sein, dass der Autor hier die Idee vom Gehen als "vorsichtiges, bewusstes Gehen" im Gegensatz zum "Laufen", wo dem Läufer die einzelnen Bewegungsvorgänge ja nicht mehr bewusst sind, betonen wollte. Im übertragenen Sinn könnte das vielleicht nur "kleine Schritte" im Gegensatz zu den "großen Schritten" bedeuten, was ja auch in der Umgangssprache gebraucht wird, um auszudrücken, dass man es erst mal "langsam angehen lässt", bevor man dann schneller zum Ziel kommt.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 01:40
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 75
Grading comment
Vielen Dank! Diese Lösung mit den Schritten hat mir am meisten weitergeholfen. Hab es noch etwas umformuliert.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
maybe it's best to walk before you run?
Es ist vielleicht besser, die Dinge (das Programm) langsam anlaufen zu lassen


Explanation:
da es um die Einführung neuer Software/eines neuen Programms geht, mach ich einige Vorschläge mit "laufen"

ein langsamer Anlauf ist manchmal/oft am besten
ein langsamer Anlauf ist oft der richtige

Warum ein langsamer Anlauf schnellere Resultate bringen kann
für einen einwandfreien (Programm-) Lauf benötigt/braucht es manchmal einen langsamen Anlauf

Es ist oft besser, die Dinge langsam anlaufen zu lassen.
Es ist manchmal/vielleicht besser, die Dinge langsam anlaufen zu lassen




http://services.infoman.de/~koenig/4CsForMedia/inhalt01-Date...
Media Software Consulting
Im Rahmen einer individuellen Beratung prüft Media Software gemeinsam mit mit dem Kunden, in welchem Umfang dieser die Software einsetzen und in wieweit der Workflow des Kunden optimierbar ist.

http://www.csm-software.de/france/INFO/Jobs/body_jobs.html
Anlaufschwierigkeiten


http://www.adressinspektor.de/CarInspektor/agb.html
Kommt nach 6 Monaten ab Auslieferung der Software kein einwandfreier Programmlauf zustande, kann der Kunde ein Herabsetzen des Kaufpreises oder Rückgängigmachen des Vertrages verlangen

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 20:40
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  conny
2 days 13 hrs
  -> danke vielmals, conny!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search