20:34 Apr 16, 2007 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Bohy France Local time: 02:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | génocapteur |
| ||
1 | transformation |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
génocapteur Explanation: plausible, non? -------------------------------------------------- Note added at 3 days18 hrs (2007-04-20 15:06:20 GMT) -------------------------------------------------- Je viens de lire vos deux messages & ne suis pas sûr de comprendre... Comment souhaitez-vous que je réponde? :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
transformation Explanation: OK pour faire la suggestion, histoire de régler la question... mais ce n'est plus vraiment de la traduction, dans ce cas ! Bon courage, si le reste est à l'avenant. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.