01:57 Apr 1, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: KathyT Australia Local time: 20:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | buffering the floor (to bring out the high polish/glossy finish) |
| ||
2 +1 | refinished by screening or sanding (but lit. 'finished using a plane') |
|
refinished by screening or sanding (but lit. 'finished using a plane') Explanation: Hi Li Gang, This is a little confusing, as a kanna (鉋) is a 'plane' in English, and although it is certainly used when working with timber products, I can't really imagine it being referred to as a tool for 'finishing' large floor areas, such as gym floors. Sanding or screening, certainly (using the appropriate equipment, as described by Joyce above), but not manually using a plane....very happy to be corrected as I am certainly no expert. However, as your material seems to be describing tongue and groove flooring (the preceding sentence is "フローリング、フロアリング(flooring)とは、床を覆うための木質系の素材、およびそれらを用いた床のことである。," right?), it may possibly be referring to 'planing off' the tongue to get the first/last board in. "When fitted to a floor, the first board will have the tongue planed off so that it can be fitted closely to the wall before the skirting is put in." (http://www.mitre10.co.nz/how_to_guides/interior/lifting_floo... For images, see Picture "B" under 'Problem Areas' [scroll down almost all the way to the bottom] of http://www.kronotexusa.com/installclic2clic.asp ) Anyway, that is a process that needs to be carried out virtually anywhere tongue-and-groove boards are installed (not just gym floors) and doesn't seem to be the right thing in this case. Therefore, it seems (to me) that 鉋がけを行う is being used as a metaphor for 'sanding' or 'screening' the floor for a high-precision surface, as you could expect would be required in a gymnasium. http://www.parish-supply.com/screen_discs.htm gives: Screen Discs for Wood & Concrete Floors Intended Use: For refinishing wood gymnasium floors and racquetball courts at schools and sports facilities. http://www.parish-supply.com/recoating_a_gym_floor.htm Refinishing Gymnasium Floors <snip> Screening 1.Screen the floor at a moderate speed using a new 100 or 120 grit screen under a slow speed buffer. Cross buff the gym. For best results, screen east/west, then north/south. Use one screen for every 400 square feet. Note - Never use damaged screens! If a screen has been damaged, change it immediately, even if it has just been placed under the buffer. 2.When complete, the floor should have a uniform white powder on the surface and a dull, even appearance. Do not leave any shiny spots. 体育館では仕上げに鉋がけを行う高精度のフローリングが用いられる. Flooring in gymnasiums that has been refinished by screening (or sanding) for high-precision. Reference: http://housing-navi.org/8374838D815B838A8393834F/ |
| |||||||||||||
36 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|