Thank you 12:42 Mar 31, 2007
I think the definition quoted by Thais is almost perfect: "Negócio jurídico é toda ação ou omissão humana cujos efeitos jurídicos derivam essencialmente da manifestação de vontade." (Almost, because, for example, if your dog bites someone, would this not be a "negôcio jurídico"?) However, how "subject matter" encompasses all aspects of this definition is beyond me. It seems more like a workaround when N.J. is used in the place of "lide" (Cause of action) Mr. Steinmetz' comments are also very erudite. My Italian, German and Latin are not, alas, up to the task of deciding on them. For example, can "Negozio" be understood as "thing" as "Negôcio" can in Portuguese? Donna Sandin's suggestion of Legal Event sounds very promising. And thank you for your kind words, Donna. Thanks, too, to Tom Thumb for reminding us that making a will is also a N.J. |