part number

Arabic translation: رقم القطعة

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:part number
Arabic translation:رقم القطعة
Entered by: AhmedAMS

06:45 Apr 16, 2002
English to Arabic translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: part number
Electronic parts
Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 06:07
رقم القطعة
Explanation:
أو رقم قطعة الغيار

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-16 07:40:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Please check up this web site:
http://www.alsayer.org/arabic/mnss/partsonline.asp

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-16 10:18:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Please also check this web site. It seems that they are using both \"الصنف\" and \"القطعة\"
http://www.edueast.gov.sa/daleelmudeer/24.htm
Selected response from:

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 08:07
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4رقم القطعة
AhmedAMS
4رقم المادة
Fuad Yahya
4رقم الجزء
aiman (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
رقم القطعة


Explanation:
أو رقم قطعة الغيار

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-16 07:40:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Please check up this web site:
http://www.alsayer.org/arabic/mnss/partsonline.asp

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-16 10:18:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Please also check this web site. It seems that they are using both \"الصنف\" and \"القطعة\"
http://www.edueast.gov.sa/daleelmudeer/24.htm

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1243
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
32 mins
  -> Thank you Saleh.

agree  Safaa Roumani
4 hrs
  -> Thank you Roum

agree  Stephen Franke: Better general term is the first one: رقم القطعة
6 hrs
  -> Thank you for your comment

agree  Ahmad Maher Sandouk
22 hrs
  -> Thank you Sandouk.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
رقم المادة


Explanation:
In catalogs and inventories, "part" typically means "item," not necessarily "spare part." For example, my cell phone has a "part number." Even books and clothes have "part numbers."

If you are certain the reference is only to spare parts, then RAQM AL-QIT"A or RAQM QIT"AT AL-GHIYAR would be the most apporpriate. Otherwise, RAQM AL-MADDA may be a better choice.

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7371
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
رقم الجزء


Explanation:
.

aiman (X)
Local time: 06:07
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search