21:45 Mar 21, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Court law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miguel_Martinez Spain Local time: 21:12 | ||||||
Grading comment
|
Custodía sin seguridad / custodía insegura / custodia no segura Explanation: Pienso que sería así |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
custodia /atenuada/de seguridad/sin inmovilización/ Explanation: Son todos eufemismos para una institución que no sé si existe en el derecho codificado latino.... -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2007-03-21 22:24:03 GMT) -------------------------------------------------- Typo:"de baja seguridad".- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
custodia de acogida Explanation: The legal term is "custodia de acogida". See link provided (a North Carolina State Bilingual Form) Reference: http://www.nccourts.org/forms/Documents/868.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.