ver frase

Spanish translation: Su aplicación en la piel resulta sorprendente por la agradable sensación de frescura que procura

09:41 Mar 8, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: ver frase
Son application sur la peau est étonnante ***tant la sensation de fraîcheur est agréable***

No me acaban de gustar mis propuestas

Gracias pour vuestras sugerencias!
Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 13:46
Spanish translation:Su aplicación en la piel resulta sorprendente por la agradable sensación de frescura que procura
Explanation:
si j'ose..
Selected response from:

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 13:46
Grading comment
Merci encore;-) pas faciles parfois les tournures françaises!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4La sensación de frescor es tán agradable que resulta asombrante su aplicación en la piel
Virginie T
4 +1Su aplicación en la piel resulta sorprendente por la agradable sensación de frescura que procura
Claude Orquevaux (X)
4Una vez aplicada sobre la piel, la sensación de frescura es extraordinaria
Mariana Zarnicki


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
La sensación de frescor es tán agradable que resulta asombrante su aplicación en la piel


Explanation:
Una opción..

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2007-03-08 09:56:18 GMT)
--------------------------------------------------

tan sin tilde... Se me coló ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2007-03-08 10:27:40 GMT)
--------------------------------------------------

Merci à tous et oui bien sûr je voulais dire asombroso :-(

Virginie T
Local time: 13:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Aude Effray
3 mins

agree  M. Luz Gorricho: muy buena la idea de invertir la frase, pero asombrante no existe en castellano.
32 mins

agree  Romain Gilbert Hann: sería en todoa caso "asombroso" :-)
33 mins

agree  Eva Pérez: La frase me parece bien, y otra opción es poner "sorprendente"
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Su aplicación en la piel resulta sorprendente por la agradable sensación de frescura que procura


Explanation:
si j'ose..

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci encore;-) pas faciles parfois les tournures françaises!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanesa Camarasa (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Una vez aplicada sobre la piel, la sensación de frescura es extraordinaria


Explanation:
Otra opción.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search