00:00 Mar 4, 2007 |
Russian to German translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Max Masutin Ukraine Local time: 02:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | s. unten |
| ||
2 +1 | Mit Verlaub |
|
s. unten Explanation: так, буду давать по частям. почему-то все 4 вопроса не появлялись среди вопросов, в выбранных мной парах. "Суки" по смыслу ближе всего "Hurensöhne", а по эмоциональному накалу и степени презрения - "Wichser", "Bastarde" и, более "мягкое" "Arschlöcher" (хотя "сука" в настоящее время тоже не самое сильно ругательство) насчет "устанут" могу пока только достаточно мягкие варианты предложить - "platt/kaputt/im Arsch werden" Очень смягченный перевод, почти на хохдойч: "Diese Penner schaffen es nie, mich niederzuzwingen". Ушла... To be continued... |
| |