GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:49 Mar 3, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Kozierkiewicz Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | odpowiedzialność za wynik finansowy |
| ||
3 | zagadnienia dotyczące zysków i strat |
| ||
3 | obowiązki w zakresie kształtowania wyniku finansowego |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
zagadnienia dotyczące zysków i strat Explanation: zarządzania zagadnieniami dotyczącymi zyskami i stratami |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obowiązki w zakresie kształtowania wyniku finansowego Explanation: Chociaż profit and loss account kiedyś określano po polsku jako "rachunek wyników", a od ponad 10 lat "rachunek zysków i strat" jest jedyną poprawną wersją (w rachunkowości) jednak powrócicłbym do starego nazewnictwa ze względu na charakter tekstu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
odpowiedzialność za wynik finansowy Explanation: Propozycja |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|