sfogliatrice da banco

Spanish translation: laminador de pastas de banco / sobre mesa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sfogliatrice da banco
Spanish translation:laminador de pastas de banco / sobre mesa
Entered by: Mariana Perussia

22:55 Feb 24, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / macchine per lavorazione di paste
Italian term or phrase: sfogliatrice da banco
SFOGLIATRICE DA BANCO


Caratteristiche:
Macchina concepita per spazi ridotti ed adatta per piccole e medie produzioni.

SFOGLIATRICE CON BANCHI DA 500 O 600
Caratteristiche:
Questa macchina è stata studiata e realizzata con moderni criteri di razionalità e funzionalità. Può lavorare qualsiasi tipo di pasta, fino a spessori sottilissimi. I cilindri di laminazione sono cromati al cromo duro, rettificati e lucidati. I raschiatori sono facilmente smontabili per permettere la pulizia. I cuscinetti sono tutti schermati per evitare l'infiltrazione della farina.
I tappeti trasportatori sono a velocità variabile per evitare grinze nella sfoglia. I piani sono rialzabili in modo da contenere gli ingombri a macchina in riposo. L'impianto elettrico è a bassa tensione ed è a doppio comando (Pedale e joystick). I ripari sono del tipo antinfortunistico e sono collegati all'impianto elettrico mediante fine corsa. La macchina è montata su ruote per facilitarne lo spostamento.
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 00:32
laminador de banco para pastas
Explanation:
Hay ejemplos como "laminador para lasañas", pero a lo menos la segunda máquina es para todo tipo de pasta
Selected response from:

BristolTEc
Ecuador
Local time: 22:32
Grading comment
Muchas gracias.-
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1laminador de banco para pastas
BristolTEc


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
laminador de banco para pastas


Explanation:
Hay ejemplos como "laminador para lasañas", pero a lo menos la segunda máquina es para todo tipo de pasta

BristolTEc
Ecuador
Local time: 22:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Muchas gracias.-

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ainhoash: cambiaría "de banco" por "de sobremesa", en contraposición con las máquinas montadas sobre patas. Y también "laminadora", en femenino
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search