GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:27 Feb 24, 2007 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato laboral | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 18:19 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dATO CHE NON è AMMISSIBILE L'USO DI UNA TALE PROVA CERTIFICANTE Explanation: CIAO. PENSO CHE "PROVA CERTIFICANTE" RENDA ABBASTANZA BENE IL SENSO DI "rECIBO": NON SO SE ESISTE UN TERMINE PIù SPECIFICO. "iNAMMISIBILE" MI PARE MEGLIO DI "NON GIUSTIFICABILE". ANCHE "NON ESSENDO AMMISSIBILE". |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): -1
|