I'll give him a bell on his dog and bone

Portuguese translation: vou falar com ele pelo telefone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I'll give him a bell on his dog and bone
Portuguese translation:vou falar com ele pelo telefone

16:01 Feb 22, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: I'll give him a bell on his dog and bone
Hi there!

I am having problems finding an equivalent to this expression in portuguese (cont.). I dont find anything about it online. This appears in a test that I am doing. I dont mind some ideas about a similar meaning in english.

Thanks for any help that you can provide me.
Patricia Freitas
Portugal
Local time: 12:21
vou falar com ele pelo telefone
Explanation:
'dog and bone' = 'telefone'.
(Cockney rhyming slang)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-02-22 16:12:24 GMT)
--------------------------------------------------

I feel a verse of 'My old man's a dustman coming on'. No, forget it.
Selected response from:

R. Alex Jenkins
Brazil
Local time: 08:21
Grading comment
Obrigada Richard! é mesmo este o significado :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2vou falar com ele pelo telefone
R. Alex Jenkins
3 +1dar-lhe um toque para o telefone
Gabriela Matias


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
i'll give him a bell on his dog and bone
vou falar com ele pelo telefone


Explanation:
'dog and bone' = 'telefone'.
(Cockney rhyming slang)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-02-22 16:12:24 GMT)
--------------------------------------------------

I feel a verse of 'My old man's a dustman coming on'. No, forget it.

R. Alex Jenkins
Brazil
Local time: 08:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada Richard! é mesmo este o significado :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Bento: makes sense! :)
1 min
  -> Thanks Teresa

agree  Paula Vaz-Carreiro: Absolutely right Richard! (Hello Steven, hello Samuel)
3 hrs
  -> Obrigado Paula
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
i'll give him a bell on his dog and bone
dar-lhe um toque para o telefone


Explanation:
Não sei bem qual o contexto e o género de texto, mas em Portugal utiliza-se muito a expressão "dar-lhe um toque" para o telefone - tanto quando se fala realmente com a pessoa como quando se deixa apenas o telefone tocar. Uma sugestão...

Bom trabalho ;-)

Gabriela Matias
Portugal
Local time: 12:21
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Olá Gabriela! Obrigada pela tua sugestão. Faz sentido e adapta-se bem à realidade portuguesa. A frase não tem um contexto especifico... é uma frase idiomatica que faz parte de um teste que estou a fazer. Obrigada mais uma vez pela ajuda. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Santos
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search