19:41 Feb 21, 2007 |
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Hauer Germany Local time: 06:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | s.u. |
| ||
3 +2 | Aufwändige Planung ist überflüssig, bestellen Sie kurzfristig und bei Bedarf. |
| ||
3 | Bunkern Sie nicht (unnoetig), bestellen Sie nur nach/bei Bedarf |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
don't think in advance, order as you go Bunkern Sie nicht (unnoetig), bestellen Sie nur nach/bei Bedarf Explanation: Wenn auch eher lax und uebertragen formuliert. Die Essenz ist ja:"Bestellen Sie nichts in Riesenmengen, was Sie nicht brauchen/nicht lagern koennen, bestellen Sie nur, was Sie wirklich benoetigen!" Das, weil gerade Kartonagen ja manchmal nur in Riesenmengen abgenommen werden muessen und hier vielleicht auch kleinere Stueckzahlen geliefert werden? Aber vielleicht haben andere noch ebssere Ideen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
don't think in advance, order as you go s.u. Explanation: Als Überschrift vielleicht auch so oder so ähnlich: Bedarfsgerechter Einkauf spart (Ihnen) teure Lagerkapazitäten |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||