感受性が高い

English translation: highly responsive

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:感受性が高い
English translation:highly responsive
Entered by: humbird

18:03 Feb 20, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Japanese term or phrase: 感受性が高い
This is part of a discussion on the methods for treating colorectal cancer. What would be the best way express "感受性" in the following sentence?

結腸・直腸癌は固形癌の中でも化学療法に対する感受性が高いとはいえず、治癒は ほとんど得られていないのが現状である。
Yo Mizuno
Japan
Local time: 00:34
highly reactive or highly responsive
Explanation:
These intestinal organs do not react to chemothrapies as much as therapists wish. The response rate is low.
Of course you need to translate it as negative as the sentence is (感受性が高いとはいえず).

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-02-20 18:21:20 GMT)
--------------------------------------------------

I suggest my second answer. There are tons of google hits in this expression, for example:
http://emice.nci.nih.gov/emice/mouse_models/organ_models/hem...
Selected response from:

humbird
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3highly reactive or highly responsive
humbird
5NFG / "highly unreactive" or "highly unresponsive"
Will Matter


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
highly reactive or highly responsive


Explanation:
These intestinal organs do not react to chemothrapies as much as therapists wish. The response rate is low.
Of course you need to translate it as negative as the sentence is (感受性が高いとはいえず).

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-02-20 18:21:20 GMT)
--------------------------------------------------

I suggest my second answer. There are tons of google hits in this expression, for example:
http://emice.nci.nih.gov/emice/mouse_models/organ_models/hem...

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter: Therefore, "highly unreactive" or "highly unresponsive" in this context.
4 mins
  -> Thank you willmatter.

agree  paul_b: Maybe something along the lines of "Colorectal cancer is not highly responsive to to chemotherapy, even compared to other solid tumors, and at present it is largely untreatable."
52 mins
  -> Thank you paul_b.

agree  Kaysha Valen (X)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
NFG / "highly unreactive" or "highly unresponsive"


Explanation:
Given your context this is what I would say for the whole phrase. Don't give me the points, I'm just trying to help. Koyama-san was first. HTH.

Will Matter
United States
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  KathyT: Actually, 感受性が高いとはいえず would just mean "unable to say/classify as being 'highly responsive,'" which is not the same thing as being 'highly unresponsive.' It may have been responsive 'to some degree', even if not 'highly' responsive.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search