unsafe conditions

German translation: Gefahrensituationen/Bedingungen, unter denen die Sicherheit nicht gewärleistet ist, unsichere Bedingungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unsafe conditions
German translation:Gefahrensituationen/Bedingungen, unter denen die Sicherheit nicht gewärleistet ist, unsichere Bedingungen
Entered by: ahartje

13:08 Feb 20, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: unsafe conditions
Ok, ich stehe auf dem Schlauch.

Gibt es denn hierfür einen gängigen deutsche Begriff der nicht nach wörtlicher Übersetzung klingt?

Hier ist ein Satz:
the hazardous properties of chemical XX must be understood, and unsafe conditions avoided.

Das Zeugs kann detonieren....

Vielen Dank!
margarete
United States
Local time: 15:19
Gefahrensituationen
Explanation:
Ganz allgemein.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 20:19
Grading comment
Thanks to all of you! I liked Anne Schulz's Solution: Bedingungen unter denen die Sicherheit nicht gewährleistet ist. Or Klaus Urban: Situationen, die ein Risiko darstellen können. In the end I chose "Gefahrensituationen".... but the proofer after me changed it to " unsichere Bedingungen" ...and to think I spend hours on this...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3reword
rainerc (X)
3 +2unsichere Bedingungen
Gabriele Beckmann
3 +1Gefahrensituationen
ahartje
3gefährliche Umgebungen
David Seycek


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Gefahrensituationen


Explanation:
Ganz allgemein.

ahartje
Portugal
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thanks to all of you! I liked Anne Schulz's Solution: Bedingungen unter denen die Sicherheit nicht gewährleistet ist. Or Klaus Urban: Situationen, die ein Risiko darstellen können. In the end I chose "Gefahrensituationen".... but the proofer after me changed it to " unsichere Bedingungen" ...and to think I spend hours on this...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Urban: oder: Situationen, die ein Risiko darstellen könnten
12 mins
  -> Danke und einen schönen Tag noch!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
unsichere Bedingungen


Explanation:
Die wörtliche Übersetzung wird oft verwendet.

Example sentence(s):
  • Im Anschluß wird schließlich eine Analyse durchgeführt, die eventuell unsichere Bedingungen, welche durch den Umgang des Verbrauchers mit dem Produkt hervorgerufen werden, aufzeigt.

    Reference: http://www.adonex.at/adonex_at/haccp.htm
    Reference: http://www.sqas.org/cleaning/downloads/Cleaning_q_de.pdf
Gabriele Beckmann
France
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Ja, aber meist in "hilflosen" Übersetzungen..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
1 hr

agree  Sonia Heidemann
1 day 35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gefährliche Umgebungen


Explanation:
...noch am ehesten.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-02-20 13:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

Margarete, ich denke nicht, dass mein Vorschlag danach klingt, als „müsse vermieden werden wo gefährliches hinzufahren“. Beispielsatz: „Die Moog Produktlinie umfasst
explosionssichere Produkte, die dort eingesetzt werden, wo Brand- oder
Explosionsgefahr besteht durch entzündliche Gase oder Dämpfe,
entflammbare Flüssigkeiten, feuergefährlichen Staub oder leicht
entzündliche Fasern.“ http://www.moog.com/media/1/EEP_de.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2007-02-20 14:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Nach meinem Verständnis kann eine solche Chemikalie explodieren, wenn sie in einer gefährlichen Umgebung gelagert wird. Die Explosion kann je nach Chemikalie durch unterschiedliche Auslöser verursacht werden – etwa zu hohe Lagertemperatur, Dämpfe anderer Chemikalien (Reaktion), etc. Hat man jedoch die “hazardous properties” richtig verstanden, kann man solche „gefährlichen Umgebungen“ vermeiden.

David Seycek
Austria
Local time: 21:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Hmm, das klingt als müsse vermieden werden wo gefährliches hinzufahren. Dabei geht es darum das Zeugs so aufzubewahren oder zu verwenden, dass es detonieren kann.

Asker: NICHT detonieren kann!

Asker: Genau, in deinem Beispiel geht es um Produkte, die in gefährlichen Umgebungen eingesetzt werden. Bei mir geht es um ein gefährliches Produkt, das sicher gehandhabt werden muss...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: condition ist schon ein bisschen mehr als Umgebung (sonst stünde da sicher environment, wie ich die Amis kenne)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
reword


Explanation:
Ich würde es lieber umformulieren: Die/Alle (vorgeschriebenen) Sicherheitsrichtlinien müssen beim Umgang mit XX eingehalten werden.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-02-20 14:08:02 GMT)
--------------------------------------------------

Für explosive Stoffe MUSS es Sicherheitsrichtlinien oder zumindest ein Sicherheitsdatenblatt (MSDS) geben, sonst darf es erst gar nicht in den Handel kommen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-20 14:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

Im übrigen enthalten Sicherheitsrichtlinien auch Hinweise wie man NICHT mit dem Produkt umgehen darf, sprich "unsafe conditions".

rainerc (X)
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 169
Notes to answerer
Asker: Hmm, ich bin mir nicht sicher, ob es hierfür konkrete Sicherheitsrichtlinien gibt. Dafür gibt es später eine liste von "unsafe conditions" die vermieden werden sollen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kai Fiebach (Dipl.Ing.)
2 mins
  -> vielen Dank!

agree  Klaus Urban: gefällt mir auch gut
7 mins
  -> vielen Dank!

agree  Manuela Junghans
10 mins
  -> vielen Dank!

disagree  Hans G. Liepert: "unsafe conditions" werden in den Sicherheitsblättern vieler Normen erwähnt, das kann mn nicht einfach dadurch umschreiben, dass "safe conditions" einzuhalten sind.//Irrtum, unsichere Bedingungen haben viele Ursachen (zB Blitzschlag, Überschwemmung usw)
1 hr
  -> Ja, aber die "unsafe conditions" ergeben sich doch dadurch, dass die Sicherheitsrichtlinien NICHT eingehalten werden!//Daher die vorgeschriebenen Lagerungsbedingungen die vor Blitzschlag etc. schützen.

agree  Anne Schulz: Ja, ich würde dieses Pferd auch von hinten aufzäumen und etwas wie "Bedingungen, unter denen die Sicherheit...nicht gewährleistet ist" oder "nur unter Bedingungen, unter denen die Sicherheit...gewährleistet ist" sagen.
19 hrs
  -> sehr gute Alternativen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search