l'eau ca coule de source

German translation: In (...) sitzt man an der Quelle.

13:33 Feb 16, 2007
French to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: l'eau ca coule de source
Und nochmal suche ich eine schöne Wendung:

Dans les villes du Nord, l’eau ça coule de
source !
Dans les villes de Suisse, il te suffit d’ouvrir un robinet pour avoir de l’eau potable et abondante.
Pourtant, l’eau douce ne représente que 3% de toute l’eau de la planète.
Tu consommes aujourd'hui chaque jour 180 litres d’eau potable. Il y a 100 ans, tu n'aurais consommé
que 20 litres ! Dans un pays pauvre, ce chiffre de 20 litres est toujours d’actualité en 2007.
TKoester
France
Local time: 06:39
German translation:In (...) sitzt man an der Quelle.
Explanation:
villes du nord: Nordeuropa?? Nördliche Halbkugel?
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 06:39
Grading comment
Das ist schön :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1In (...) sitzt man an der Quelle.
Claire Bourneton-Gerlach
4Sie finden natürlich viel Wasser in den Nord-Städten !
Philippe ROUSSEAU


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
In (...) sitzt man an der Quelle.


Explanation:
villes du nord: Nordeuropa?? Nördliche Halbkugel?

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 06:39
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 42
Grading comment
Das ist schön :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: kreatives Nachmittagsstündchen ;-)
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sie finden natürlich viel Wasser in den Nord-Städten !


Explanation:
Il est trop évident que l'eau coule d'une source pour se donner la peine de l'écrire ! Je pense que l'auteur a voulu dire ici qu'il était particulièrement facile de se procurer de l'eau dans le Nord.



Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 06:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search