gängige IT-Standards

Italian translation: standard informatici correnti/attuali/attualmente in uso presso...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gängige IT-Standards
Italian translation:standard informatici correnti/attuali/attualmente in uso presso...
Entered by: AdamiAkaPataflo

12:52 Feb 16, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: gängige IT-Standards
X beherrscht alle gängigen IT-Standards in der Verwaltung von Kommunen, Ländern oder Bund
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 17:16
standard informatici attualmente in uso presso...
Explanation:
altra soluzione (più che altro legata al resto della frase)
babacio
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:16
Grading comment
Grazie a tutti - questo è il suggerimento che meglio si adattava al mio testo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1standard informatici correnti
Enrica Torti
3 +1attuali standard informatici
Beatrice T
3 +1standard informatici attualmente in uso presso...
AdamiAkaPataflo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
attuali standard informatici


Explanation:
.

Beatrice T
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: :-)
5 mins
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
standard informatici correnti


Explanation:
un'alternativa

Enrica Torti
Italy
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: :-)
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
standard informatici attualmente in uso presso...


Explanation:
altra soluzione (più che altro legata al resto della frase)
babacio

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:16
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Grazie a tutti - questo è il suggerimento che meglio si adattava al mio testo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatrice T: :-)
12 mins
  -> arffff
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search