GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:02 Feb 14, 2007 |
French to Spanish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva Pérez Local time: 16:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | realización |
| ||
4 +3 | desarrollo |
| ||
5 | bienestar |
| ||
4 | plenitud |
| ||
4 | florecimiento |
|
plenitud Explanation: bon courage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bienestar Explanation: No hay una única manera de traducir "épanouissement", pero yo aquí propondría bienestar: "...para un mayor bienestar personal, social y cultural. Este bienestar". Es cierto que la palabra francesa tiene un mayor valor de plenitud, pero, en la práctica, "s'épanouir" no es alcanzar la felicidad completa, sino sentirse más a gusto consigo mismo y con lo que se hace. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
realización Explanation: En España cada vez se utiliza más el término la expresión"realización personal", una "mujer realizada", indicando que ha alcanzado su plenitud, su desarrollo máximo. Creo que sería una buena opción. Reference: http://www.andaluciajunta.es/especiales/aj-nuevoestatuto-est... Reference: http://www.educaweb.com/educaclub/buscador/asp/bt-01-cursos_... |
| |
Grading comment
| ||