fehaciente

Italian translation: Incontrovertibile

16:24 Feb 14, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Spanish term or phrase: fehaciente
Dalla trama di "Blow up":
Thomas amplía sus fotos hasta convertirlas en puras abstracciones; está obsesionado por las apariencias de las cosas pero le resulta difícil distinguir la realidad objetiva de los simulacros de la fotogarfía comercial y de modas.
Al final, no está seguro de la FEHACIENTE distinción alcuna entre imagen, ilusión y realidad".

("probatoria" direi di no...Cosa dite?) Grazie
erme
Italy
Local time: 10:04
Italian translation:Incontrovertibile
Explanation:
E'un idea.......Potrebbe suggerire il concetto di "Definitivo, indubitabile".Ciao da Francesco.
Selected response from:

Francesco Damiani
Belgium
Local time: 10:04
Grading comment
Grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Incontrovertibile
Francesco Damiani
5palese / esauriente
Carolina Ramos
4 +1inconfutabile
Tommaso Benzi
5vera / reale
María José Iglesias
4netta
Fiamma Lolli
3credibile/verosimile
Gianluigi Desogus, PhD


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
credibile/verosimile


Explanation:
il dizionario Clave online dà questa definizione: Digno de fe o que puede creerse como verdad: pruebas fehacientes

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-02-14 16:31:51 GMT)
--------------------------------------------------

letteralmente significa "che fa fede", si tratta di trovare un aggettivo corrispondente adatto al tuo contesto...

Gianluigi Desogus, PhD
Portugal
Local time: 08:04
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Incontrovertibile


Explanation:
E'un idea.......Potrebbe suggerire il concetto di "Definitivo, indubitabile".Ciao da Francesco.


    Reference: http://www3.unibo.it
    www.pasolini.net asmodeo.blog.lastampa.it
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianluigi Desogus, PhD: sì, incontrovertibile sembra calzare bene nel contesto
2 mins

agree  Maria Assunta Puccini
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
palese / esauriente


Explanation:
"Fehaciente" vuol dire "degno di fede", fededegno (registro troppo alto per questo contesto) ecc, quindi in questo senso mi suona meglio "palese", "esauriente".

"non è sicuro della palese /esauriente distinzione tra... "

Carolina Ramos
Italy
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
inconfutabile


Explanation:
oppure "irrefutabile". Un'altra soluzione.

Tommaso Benzi
Dominican Republic
Local time: 05:04
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
vera / reale


Explanation:
Lui non è sicuro che ci sia una vera distinzione tra immagine, illusione e realtà.
Il termine "alguna" in questo contesto non c'entra niente.


María José Iglesias
Italy
Local time: 10:04
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
netta


Explanation:
"alla fine non è (più) sicuro che esista una differenza netta tra immagine, illusione e realtà" o: "non è più sicuro che tra immagine, illusione e realtà corra un confine preciso."
E nemmeno noi, nel buio della sala.

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search