GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:57 Feb 14, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MikeGarcia Spain Local time: 11:36 | ||||||
Grading comment
|
within the levels of the company's receipts and income/revenue Explanation: This looks like it to me. I can't really decide between "income" and "revenue" though. Although "ingresos ordinarios" is normally the term for revenue, it can often be referred to as just "ingresos". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
within the collection and income levels of the Company/or: ...the Company's collection and income.. Explanation: "..levels".- HTH.- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
within the Range.... Explanation: the company has a historic range of these activities. "Limit" implies a barrier. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.