GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:08 Feb 10, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: KathyT Australia Local time: 03:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Free School |
| ||
1 +2 | three-tier school system ('three schools') |
|
three-tier school system ('three schools') Explanation: Definitely guessing and haven't verified on Google, but would guess that this refers to 小学校, 中学校 and 高等学校. Happy to be corrected :-) -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2007-02-10 03:31:19 GMT) -------------------------------------------------- Actually, this is probably a typo for フリースクール, which is definitely more along the lines of your context. See this entry from ALC: # 不登校の生徒のフリースクールへの出席を学校への出席時間と見なす regard attendance at free schools for absentees as legitimate study hours And this page from the MEXT website (http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo3/gijiroku/... uses 'フリー' but then goes on to use スリー. The 'f' and 's' are close enough on the keyboard to be a legitimate typo, and this is also a common OCR error (ス and フ look similar). -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2007-02-10 03:37:02 GMT) -------------------------------------------------- If the author in your refs. matches up with the one(s) for http://www.google.com/search?hl=en&rls=org.mozilla:en-US:off... , then you can probably safely say that this was a typo. So allow me to change my answer to "free school." Although this seems a little wasei-eigo to me, it seems pretty official, as used by the "Japan Free School Association," (NPO法人日本フリースクール協会). http://www.t-net.ne.jp/~eisei/jfsa.htm |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
58 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|