13:23 Feb 9, 2007 |
German to French translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Romy Retzlaff France Local time: 17:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sources trouvées |
| ||
3 | Sources d'information/Découvertes de nouvelles pistes |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
sources trouvées Explanation: je dirais "au vue des sources trouvées à ce jour, j'ai décidé d'élargir le champ des recherches... " Quellenfund - ce qui a été trouvé dans les sources (documentaires) -------------------------------------------------- Note added at 39 Min. (2007-02-09 14:02:22 GMT) -------------------------------------------------- normalement, ce qui a été trouvé dans les sources à ce jour, mais c'est un peu long, donc 'sources trouvées à ce jour', ce qui implique ce qui a été trouvé dans ces sources - que dit votre contexte? -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2007-02-09 14:30:17 GMT) -------------------------------------------------- Beispiel: In der Universitätsbibliothek Innsbruck wurden rund 130 bisher unbekannte Dokumente aus dem 13. Jahrhundert aufgefunden. Es gibt ihn also doch noch, den großen, unerwarteten Quellenfund: In einem Pergamentkodex der Universitätsbibliothek Innsbruck, der aus der Zeit um 1300 stammt, wurden rund 200 Abschriften von Briefen und Mandaten Kaiser Friedrichs II., seines Sohnes Konrad IV. und anderer Persönlichkeiten des 13. Jahrhunderts entdeckt. Rund 130 dieser Dokumente waren der Forschung bisher unbekannt. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sources d'information/Découvertes de nouvelles pistes Explanation: Mot à mot : fonds-source (fonds documentaire) Les sources sont les documents, les fonds documentaires, plus précisément les informations qu'ils recèlent. Pour moi, ce n'est que sur la base d'informations puisées dans ces sources que le chercheur a décidé d'élargir ses recherches. Il semble s'agir, en somme, de la mise au grand jour d'un fonds documentaire jusque là inexploité. Pour la 2è proposition, j'ai traduit "Funde" par découvertes et "Quellen" par "nouvelles pistes", puisqu'il s'agit de découvertes. Je suis fort conscient de laz redondance de "nouveau" avec "découverte", mais c'est plus agréable à lire et cela ne gâche pas le sens de la phrase ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.