08:57 Feb 6, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mag. Dott.ssa Elisabetta Mataloni Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | generato dalla rincorsa |
| ||
3 | (spinta) generata dall'abbrivio della rincorsa |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
generato dalla rincorsa Explanation: ti suona meglio? Visto che si parla di un apparecchio per il fitness, mi immagino che uno prenda la rincorsa e ci si lanci sopra. In questo modo viene generata la spinta / viene generato l'impulso per far partire l'apparecchio. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-02-06 10:05:35 GMT) -------------------------------------------------- Tanto più, in base alla tua ultima aggiunta, confermo la mia traduzione. :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(spinta) generata dall'abbrivio della rincorsa Explanation: un'alternativa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.