Polyasparaginsäure

Portuguese translation: ácido poliaspártico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Polyasparaginsäure
Portuguese translation:ácido poliaspártico
Entered by: Ana Almeida

23:05 Feb 5, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: Polyasparaginsäure
Queria confirmar se "ácido poliaspártico" será a tradução correcta.
Carla Araújo
Portugal
Local time: 21:57
ácido poliaspártico
Explanation:
A Mariana que me desculpe, mas na minha opinião esta é que á a designação correcta em português, com inúmeras referências na Net.
Aliás, curiosamente a tradução nas línguas latinas e também em inglês são idênticas.


http://de.wikipedia.org/wiki/Asparaginsäure
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 21:57
Grading comment
Esta foi decidida pelo cliente. Obrigada a ambas :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ácido poliasparagínico
Mariana Moreira
4 +1ácido poliaspártico
Ana Almeida


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ácido poliasparagínico


Explanation:
125 | Polyasparaginsäure, Natriumsalz
125 | Ácido poliasparagínico, sal de sódio

Fonte: 2005/344/EG: Entscheidung der Kommission vom 23. März 2005 über Umweltkriterien für die Vergabe des EG-Umweltzeichens für Allzweck- und Sanitärreiniger (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2005) 1028)Text von Bedeutung für den EWR.

2005/342/EG: Entscheidung der Kommission vom 23. März 2005 zur Festlegung der überarbeiteten Umweltkriterien für die Vergabe des EG-Umweltzeichens an Handgeschirrspülmittel (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2005) 1026) (Text von Bedeutung für den EWR).

espero que ajude:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 21:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madalena Ribeiro
19 mins
  -> Obrigada, Madalena :)

agree  Sonia Heidemann: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
2 days 9 hrs
  -> Obrigada, Sónia
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ácido poliaspártico


Explanation:
A Mariana que me desculpe, mas na minha opinião esta é que á a designação correcta em português, com inúmeras referências na Net.
Aliás, curiosamente a tradução nas línguas latinas e também em inglês são idênticas.


http://de.wikipedia.org/wiki/Asparaginsäure

Ana Almeida
Portugal
Local time: 21:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Esta foi decidida pelo cliente. Obrigada a ambas :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sofia Costa: ácido aspártico ou asparagínico são a mesma coisa. Não encontrei sites portugueses que mencionassem asparagínico
24 mins
  -> "Asparagínico" nunca ouvi dizer. Um abraço :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search