pastries

Italian translation: cornetti e brioche

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pastries
Italian translation:cornetti e brioche
Entered by: Andrea Re

17:23 Feb 1, 2007
English to Italian translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / Review of a hotel
English term or phrase: pastries
Sono proprio stanco..... qual è il termine generico per cornetti vari, pane al cioccolato, danish e così via, ovvero come chiamate i lieviti (non mi viene un'altra parola) che si mangiano a colazione? Non credo che paste o pasticcini vada bene e cornetto mi sembra riduttivo e lievito non mi piace (come parola, non da mangiare:).

Grazie
Andrea Re
United Kingdom
Local time: 00:18
cornetti e brioche
Explanation:
Mi pare appropriato
Selected response from:

potra
United States
Local time: 20:18
Grading comment
Grazie a tutti, ma dato il mio contesto questa credo sia la risposta migliore. Quello che mi mancava era l'"e", e non appena l'ho visto ho capito che questa era la risposta per me. Brioche da solo mi sa un po' di fanatico; invece cornetti E brioche credo proprio che includano tutto l'includibile (se tale parola esiste:) che si può avere a colazione e che viene dal forno.

E le bombe e le ciambelle?
Vabbè basta:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4paste dolci
AdamiAkaPataflo
4 +3pasticceria da forno
Angela Arnone
4 +1cornetti e brioche
potra
4brioche
Cecilia Di Vita
3merendine
Luisa Fiorini
3pastasfoglie/ sfoglie
TrueBaller


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
merendine


Explanation:
.

Luisa Fiorini
Italy
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  elysee: però in Italia si usa questo termine maggiormente per il pomeriggio...
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
paste dolci


Explanation:
aka "prodotti da forno", ma è termine più tecnico che nella review di un hotel (immagino che sia la descrizione del buffet della colazione, o qualcosa del genere) non userei.
spesso usato nell'abbinata "paste dolci e salate"

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 01:18
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosanna Saraceno: io in genere uso semplicemente "paste" ;-)
1 min
  -> in effetti anch'io, ma non avendo ancora ricevuto la nota ai link pensavo avessero magari anche del salato... ma quanto mi complico la vita?! ;-)

agree  elysee: direi ok pure io ... "paste dolci" per fare la differenza con quelle "salate"
19 mins
  -> :-)

agree  potra: Yes, anche se in Italiano generalmente si specifica 'cornetti e brioches'
1 hr
  -> :-)

agree  Cecilia Civetta
6 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pastasfoglie/ sfoglie


Explanation:
http://www.oxfordparavia.it/lemmaIta26446

TrueBaller
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pasticceria da forno


Explanation:
Per me cornetti/brioches ecc,. sono pasticceria da forno!

Angela Arnone
Local time: 01:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Augusta Door
45 mins

agree  Cecilia Civetta
5 hrs

agree  Laura Massara
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cornetti e brioche


Explanation:
Mi pare appropriato

potra
United States
Local time: 20:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Grazie a tutti, ma dato il mio contesto questa credo sia la risposta migliore. Quello che mi mancava era l'"e", e non appena l'ho visto ho capito che questa era la risposta per me. Brioche da solo mi sa un po' di fanatico; invece cornetti E brioche credo proprio che includano tutto l'includibile (se tale parola esiste:) che si può avere a colazione e che viene dal forno.

E le bombe e le ciambelle?
Vabbè basta:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: in effetti suona più naturale :-)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brioche


Explanation:
un'altra proposta.

Però perché hai scartato "paste"? Io a volte lo uso, ad esempio se vado al bar e ordino "un cappuccio e una pasta"...o in alternativa "un cappuccio e una brioche".. Mi limito ovviamente all'uso comune perché non conosco il contesto in cui devi usare il termine.

Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-02-01 17:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

p.s. secono me merendine fa più riferimento a quelle che compri confezionate al supermercato, quindi anche lì dipende dal contesto del termine.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-01 20:27:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ciao Andrea, scusami ma nel frattempo mi sono persa per strada... :) io più che altro ho cercato di riportarti il mio uso comune del termine, che non so quanto sia universalmente valido!! però qua in Emilia "paste" è sufficientemente generico per indicare le brioche, i pains au chocolat, le madeleine, le svedesi, i krapfen...ecc. ecc. Anzi, secondo me cornetti è un po' troppo connotato geograficamente (centro Italia?),senza contare che se a Milano e dintorni chiedi un cornetto probabilmente ti rifilano dei fagiolini!! Infine, i prodotti che citi tu (bigné, babà ecc.) per me sono "pasticcini", non paste, perché in genere sono più piccoli. Va beh era solo per spigare visto che mi hai fatto una domanda, ma vedo che cmq hai già risolto!!! Buon lavoro, ciao!

Cecilia Di Vita
United Kingdom
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ciao Cecilia, ma la pasta non è il bignè, il diplomatico, il babà e così via? NOn c'è un termine d'uso comune che indichi e cornetti e sottoprodotti vari? Che sia proprio "pasta"? Vabbé mo svengo mi sa, dopo tutti questi discorsi... mamma mia:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search