swayin, wiggling
Explanation: The Brazilian has lots of swaying, wiggling Exemplos: aunty molly's olde bakehouse restaurantVe have vays of making you enjoy our OKTOBERFEST - Lots of swaying, skolling & OOM-PAH-PAH. You vill enjoy - or else! [More Info]* ... www.auntymollys.com.au/theatre_schedule.htm Yarn Harlot: Comment on Back Bay, Cambridge...and a taxi. And I loved the slight swaying/wiggling motion to the audience, as we all sat knitting! Posted by Colleen at April 21, 2006 01:08 PM ... www.yarnharlot.ca/MT/mt-comments.cgi?entry_id=817 Lyric Sheet I sway my hips from side to side... I knock my knees they go in & out... I kick my feet they go back & forth... I wiggle my body all around. ... www.peterandellen.com/lyrics/si4v2_side1.htm
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2007-01-31 23:43:48 GMT) --------------------------------------------------
Typo: swaying (faltou o G final).
| rhandler Local time: 07:39 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 52
|
|
33 mins confidence: peer agreement (net): +1 rhythm (running through their veins)/ rhythm and soul
Explanation: There isn't an exact term in English, but I suggest this is the best option. If you want to be more poetics, just put "Brazilians have rhythm running through their veins". Another option is "rhythm and soul". Hope this helps! :)
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-02-01 01:54:09 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, I just thought I'd explain myself as to why I disagreed with "wiggle" I know the meaning of "wiggle", and yes, I am also aware that if you look up "molejo" it will probably say something similar, but I just think "molejo" is more of an abstract quality. Some inherent rhythm and talent for dancing and musicality that Brazilians seem to have by the bucketload. When you say for example, "ese homem tem molejo", you don't just mean that he moves with short, twisting motions, it's something beyond that. "Molejo" is sexy and charming, and "wiggle" just doesn't have that same connotation in English, if you see what I mean. Just thought I'd explain myself! :)
| | |
| Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence: swing
Explanation: Ginga”: criatividade, flexibilidade, habilidade, balanço, equilíbrio, jeitinho, swing, remelexo, rebolado, malandragem, saracoteio, requebro, bamboleio, ... www.gingap.com.br/quemsomos.html Legal...swing ou suingue que dizer ritmo, molejo, requebro, ginga....fulano tem suingue....samba bem....dança bem. 0 · 0. Avaliação do autor da pergunta http://72.14.209.104/search?q=cache:z49LGup3x8MJ:br.answers....
-------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2007-02-01 03:22:38 GMT) --------------------------------------------------
Historically, many Brazilian grooves evolved from circle dances or rodas, in which participants (originally slaves in a farm yard) would form a circle, inviting solo musicians or dancers into the middle to perform. Roda participants would clap syncopated patterns while simultaneously singing and stepping from side to side. This concept is very useful as a perceptual tool to internalize grooves like samba and baião. By perceiving the rhythm as a bilateral motion, one can place the syncopation of the phrases, accents and structural elements on different parts of the body, literally incorporating the essence of the groove. Compare this to the incorporation of swing lines, which tend to move forward and backward. This motion is best exemplified by the concept of the walking bass line which often accompanies swing-based music. So here we have another fundamental difference: an implied bilateral motion in most Brazilian grooves, as opposed to a back and forth motion representing swing. http://www.jovisan.net/Ginga.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 4 horas (2007-02-01 03:40:34 GMT) --------------------------------------------------
swing: gingar, agitar, mover-se com ritmo.
-------------------------------------------------- Note added at 4 horas (2007-02-01 03:42:09 GMT) --------------------------------------------------
ba.lan.ço [bal'äsu] s. m. swinging, fluctuation; swing, sway; rolling
-------------------------------------------------- Note added at 4 horas (2007-02-01 04:03:45 GMT) --------------------------------------------------
Learning capoeira “The idea that people outside Brazil do not have swing or molejo is a big prejudice. People simply acquire it. It is part of the Brazilian culture to use your body in a more musical way. But if a Brazilian works all day behind a desk, it will also be difficult for him to learn that molejo. So the issue is not national, it is cultural.
| Marcia Gascon Brazil Local time: 07:39 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications
|