熱帯樹越しに流れ落ちる滝によって耽々と水を湛えたプールの水面

English translation: Water pelts down onto the pool from a waterfall that runs through tropical trees

14:14 Jan 27, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Tourism & Travel / hotel web page
Japanese term or phrase: 熱帯樹越しに流れ落ちる滝によって耽々と水を湛えたプールの水面
I think one would need to be a marketing specialist!!
Roger Johnson
Local time: 16:51
English translation:Water pelts down onto the pool from a waterfall that runs through tropical trees
Explanation:
Is this a caption next to a photograph? Are we talking about a tropical resort? Assuming that's the case the above would be how I would translate it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-27 15:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

Or "between" the trees.
Selected response from:

casey
United States
Local time: 03:51
Grading comment
Pretty damn good assumtion! And, if the votes are all in, thanks ladies and gents, I think I'll award you the points and go with a combo of both yours and Kathy's answers. Hi, Michiko and Rie, it's a liitle cold here in Miyako but not that cold!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Water pelts down onto the pool from a waterfall that runs through tropical trees
casey
1Water makes/winds its way through tropical trees to a waterfall, which languidly fills the pool...
KathyT


Discussion entries: 1





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Water pelts down onto the pool from a waterfall that runs through tropical trees


Explanation:
Is this a caption next to a photograph? Are we talking about a tropical resort? Assuming that's the case the above would be how I would translate it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-27 15:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

Or "between" the trees.

casey
United States
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Pretty damn good assumtion! And, if the votes are all in, thanks ladies and gents, I think I'll award you the points and go with a combo of both yours and Kathy's answers. Hi, Michiko and Rie, it's a liitle cold here in Miyako but not that cold!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  michiko tsum (X): Kathy's is good, too. But I like this one a little better because it's shorter and ビジュアルな感じ。
4 hrs
  -> Thanks :)

agree  RieM: mmmmm 熱帯樹... It's マイナス10度以下 here...
6 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Water makes/winds its way through tropical trees to a waterfall, which languidly fills the pool...


Explanation:
It would really help to have the complete sentence, tho'.

If you do have a picture and can see what it looks like (and if there are tropical plants in addition to the trees) then tropical garden or landscaping may also work.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-01-27 23:29:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I would probably just add that if it were me, I would avoid using 'pelts down,' as to me, this is pretty negative imagery. It sounds like that really painful heavy rain you get when it's raining cats and dogs.
Good luck, Roger!! :-)

KathyT
Australia
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  casey: You and your weird English again. :p Just kidding, but anyway, if you search "water pelts down" you will see (Americans?) people using it to describe water in the shower. ;)
8 hrs
  -> Fair 'nuff. I was picturing something gentler, hence the 'languid.' Still, I would strongly associate "pelting down" with rain (& maybe snow), while the fall of a waterfall is generally a constant flow (not drops). http://tinyurl.com/2csa9j
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search