rompisacchi

French translation: ouvre-sacs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rompisacchi
French translation:ouvre-sacs
Entered by: alptrad

13:27 Mar 27, 2002
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: rompisacchi
come potrei rendere il nome di questa macchina? come dice il nome è una macchina coinvolta nello smaltimento dei rifiuti, atta appunto a rompere i sacchi...
grazie mille!
marina nasi
Local time: 03:01
ouvre-sacs
Explanation:
Voir sites indiqués ci-dessous traitant de la valorisation des déchets ménagers.

Ouvre-sacs se construit sur le même modèle que les termes "ouvre-bouteilles" ou "ouvre-boîtes"

http://www.sctecno.com/fra/f-p-giovi.htm
Selected response from:

alptrad
Local time: 03:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ouvre-sacs
alptrad
3 -2le rompe-sac
swisstell


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
le rompe-sac


Explanation:
si va bene en italiano, perche no anche en francese?

swisstell
Italy
Local time: 03:01
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  alptrad: sent beaucoup trop la traduction littérale. Préférer "ouvre-sacs"
1 hr

disagree  Rita Cavaiani: le mot n'existe pas
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ouvre-sacs


Explanation:
Voir sites indiqués ci-dessous traitant de la valorisation des déchets ménagers.

Ouvre-sacs se construit sur le même modèle que les termes "ouvre-bouteilles" ou "ouvre-boîtes"

http://www.sctecno.com/fra/f-p-giovi.htm


    Reference: http://www.horstmann-france.com/hm0996p3.html
    Reference: http://www.senat.fr/rap/o98-415/o98-4158.html
alptrad
Local time: 03:01
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Red Cat Studios
6 hrs

agree  Rita Cavaiani: exactement
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search