GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:15 Jan 11, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Other / rubber JIS standards | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kurt Hammond United States Local time: 21:59 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
See Explanation Explanation: My translation would be: Valve rod O-rings, etc. do not correspond to the nominal diameter and therefore do not apply. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it is not applied to the things,--- Explanation: I guess, it is not applied to the things, such as an O-ring for a valve rod, etc., which does not corespond to the nominal diameter |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see explanation Explanation: f)呼び径(6) 注意(6): 呼び径とは、適用する呼び径をいい、弁棒用Oリングなど呼び径と対応しないものには適用しない。 f) Nominal diameter (6) Note (6): Diameter without tolerance is defined as nominal diameter, but it is not applied to a O-ring which does not correspond to nominal diameter of valve stem. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it means that this standard doesn't apply to parts that don't use nominal dimensions. Explanation: I noticed this one sitting here - I know it is really old and that you have already turned in the translation, but I don't see any answers that I 100% agree with. I'll just give you a gist: After describing that nominal dimension refers to the name that a part is called based on is applicable use, it says that that this standard related to nominal dimensions does not apply for part types such as valve rod O, which do not use nominal dimensions. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.