GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:26 Jan 7, 2007 |
English to Latvian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / generator | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Imants Plume Latvia Local time: 00:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pārejas režīmu stāvokļi (punkti) ar lēnu rotāciju |
| ||
1 | lēni kontroles etapi |
|
lēni kontroles etapi Explanation: tulk no krievu val -------------------------------------------------- Note added at 1 diena15 h (2007-01-09 07:56:54 GMT) -------------------------------------------------- hold point = этап технологического процесса (точка контроля, когда дальнейшее производство невозможно без принятия предыдущего этапа изготовления инспектором) Reference: http://www.multitran.ru |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pārejas režīmu stāvokļi (punkti) ar lēnu rotāciju Explanation: latviski "hold points"->"pārejas režīmu stāvokļi" izriet izpētot šo punktu fizikālo jēgu, sk. atsauci. Reference: http:http://airquality.org/notices/Rules2005/413BoardStaffRe... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.