faire route

English translation: head(ing)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faire route
English translation:head(ing)
Entered by: Janet Ross Snyder

15:43 Jan 7, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: faire route
Le navire faisait route au 170 pour épauler le vent qui soufflait de l'ouest.
Janet Ross Snyder
Canada
Local time: 01:36
head(ing)
Explanation:
in the context, I would say that the ship was heading 170 degrees...



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-01-07 16:03:53 GMT)
--------------------------------------------------

you could also say the ship was heading (roughly) south by east (SbE)

Or 'sailing to'
faire route vers, être en route pour [bateau] to be sailing to; [voiture, train, piéton] to be heading for;
Hachette/Oxford

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-01-07 16:05:31 GMT)
--------------------------------------------------

I prefer 'heading'

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-01-07 16:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

Thus, the ship heading was 357 degrees (267 degrees + 90 degrees); i.e., heading North.
www.usslibertyinquiry.com/forums/showthread.php?

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-01-07 16:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

Another solution: ship's course was 170...

The horizontal axis states the ship's heading in degrees divided by ten. Thus, when you sail a compass course of 220°, the deviation is 4° W. ...
www.oceanpix.co.uk/Navigation/The-Marine-Compass.htm
Selected response from:

Graham macLachlan
Local time: 06:36
Grading comment
Thank you for your assistance and your research.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3head(ing)
Graham macLachlan
3 -1The ship was under way...
Michel A.


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
The ship was under way...


Explanation:
So says RC

Michel A.
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Graham macLachlan: 'under way' refers to movement and not direction, as is the case in this context
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
head(ing)


Explanation:
in the context, I would say that the ship was heading 170 degrees...



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-01-07 16:03:53 GMT)
--------------------------------------------------

you could also say the ship was heading (roughly) south by east (SbE)

Or 'sailing to'
faire route vers, être en route pour [bateau] to be sailing to; [voiture, train, piéton] to be heading for;
Hachette/Oxford

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-01-07 16:05:31 GMT)
--------------------------------------------------

I prefer 'heading'

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-01-07 16:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

Thus, the ship heading was 357 degrees (267 degrees + 90 degrees); i.e., heading North.
www.usslibertyinquiry.com/forums/showthread.php?

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-01-07 16:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

Another solution: ship's course was 170...

The horizontal axis states the ship's heading in degrees divided by ten. Thus, when you sail a compass course of 220°, the deviation is 4° W. ...
www.oceanpix.co.uk/Navigation/The-Marine-Compass.htm

Graham macLachlan
Local time: 06:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 317
Grading comment
Thank you for your assistance and your research.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ben Gaia: was heading 170 degrees, or headed 170 degrees
2 hrs

agree  chaplin
6 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search