胸腹水貯溜を主訴とした

English translation: with a chief complaint of retention of pleural and ascitic fluid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:胸腹水貯溜を主訴とした
English translation:with a chief complaint of retention of pleural and ascitic fluid
Entered by: yuzouren

02:57 Dec 14, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Tuberculosis
Japanese term or phrase: 胸腹水貯溜を主訴とした
I think this would be "complaining of pleural effusion", however, can a patient complain of something when they don't know what it is in medical terminology? Would perhaps "exhibiting pleural effusion" be better? Is there a standard way to translate "を主訴とした"? Thanks very much.
CalumR
Japan
Local time: 07:23
with a chief complaint of retention of pleural and ascitic fluid
Explanation:
胸水と腹水はそれぞれ胸膜腔と腹腔にある。
それと貯留はまた別です。
患者は腹水と胸水を主訴として訴えられないが、貯留を訴えている。

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-12-14 11:03:51 GMT)
--------------------------------------------------

ここは患者さんとは関係ありません。
医者が書いたカルテの主訴です。
論文の中で、よく使われている。
例えば、The patient was admitted with a chief complint of .......


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-12-14 11:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

complaint

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-12-14 11:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

or simply

the patient with retention of pleural and ascitic fluid
Selected response from:

yuzouren
Japan
Local time: 07:23
Grading comment
Thankyou!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4with a chief complaint of retention of pleural and ascitic fluid
yuzouren
3exhibiting pleural effusion
Mark Kellner
2complained of symptoms (that were) compatible with pleural effusion
KathyT


Discussion entries: 4





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exhibiting pleural effusion


Explanation:
I agree with your suggestion based on the definition at the following link:


    Reference: http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BC%E7%C1%CA&searc...
Mark Kellner
United States
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
complained of symptoms (that were) compatible with pleural effusion


Explanation:
another alternative...
the "that were" in my header is not really necessary.

Tamsulosin for treating lower urinary tract symptoms compatible ... Purpose: We systematically reviewed the effectiveness and adverse effects of tamsulosin for lower urinary tract symptoms compatible with benign prostatic obstruction. Materials and Methods: Studies were included in analysis when they ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=13382951 -

NLH Question Answering Service : In patients with symptoms ...
In patients with symptoms compatible with peripheral vascular disease, to what extent, if any does normal ankle brachial pressure index (i.e approx 1.0) exclude this diagnosis? 15/Feb/05. Answer:. We found no data that directly answered ...
www.clinicalanswers.nhs.uk/index.cfm?question=220 - 18k -

WHO | Summary of SARS and air travel
However, WHO recommends that passengers or crew presenting with symptoms compatible with SARS during a flight from an ... WHO also recommends that the designated crew member(s) caring for a person with symptoms compatible with SARS wear ...
www.who.int/csr/sars/travel/airtravel/en/ - 21k -


    Reference: http://tinyurl.com/ykbbpk
KathyT
Australia
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Thanks very much for getting in touch - You went to a lot of trouble providing all the references, etc, for which I am very grateful - I am going to give the points to yuzouren however, as he noticed that "pleural effusion" should have been "pleural and ascitic fluid". If you feel this is not correct, sorry, however I'm not a doctor so I had to trust to his opinion somewhat.....Thanks again! Calum Riach

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a chief complaint of retention of pleural and ascitic fluid


Explanation:
胸水と腹水はそれぞれ胸膜腔と腹腔にある。
それと貯留はまた別です。
患者は腹水と胸水を主訴として訴えられないが、貯留を訴えている。

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-12-14 11:03:51 GMT)
--------------------------------------------------

ここは患者さんとは関係ありません。
医者が書いたカルテの主訴です。
論文の中で、よく使われている。
例えば、The patient was admitted with a chief complint of .......


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-12-14 11:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

complaint

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-12-14 11:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

or simply

the patient with retention of pleural and ascitic fluid


yuzouren
Japan
Local time: 07:23
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 64
Grading comment
Thankyou!
Notes to answerer
Asker: Thanks very much for taking the time to reply - Very useful and informative - I will be using your translation in the final version. Calum Riach

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search