goletta

Spanish translation: papada (de cerdo)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:goletta
Spanish translation:papada (de cerdo)
Entered by: Mariana Perussia

21:43 Dec 13, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary
Italian term or phrase: goletta
Ingredienti per 4 persone


400 g di Strichetti all’uovo
300 g di piselli freschi sgranati
100 g di goletta di maiale a listarelle
2 rametti di maggiorana
uno scalogno tritato
pecorino grattugiato
sale e pepe


¿quijada?
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 10:15
papada (de cerdo)
Explanation:
http://www.lomejordelagastronomia.com/recetaselec.asp?key=47
http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller

Es la "gola", la papada
Selected response from:

Ariadna Martin
Spain
Local time: 15:15
Grading comment
Encontré muchas referencias como papada de cerdo. Muchas gracias a todos.-
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5quijada
Gabi Ancarol (X)
4papada (de cerdo)
Ariadna Martin
4tocino
Maria Assunta Puccini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
quijada


Explanation:
goletta es diminutivo de gola, o sea garganta, por lo tanto quijada podría andar ... no?

es el cuello, una parte bastante carnosa en el cerdo, la garganta.
algunos diccionarios lo dan como fauces, pero me parece que no es el caso.
quijada va muy bien aqui

Gabi Ancarol (X)
Italy
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
papada (de cerdo)


Explanation:
http://www.lomejordelagastronomia.com/recetaselec.asp?key=47
http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller

Es la "gola", la papada

Ariadna Martin
Spain
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Encontré muchas referencias como papada de cerdo. Muchas gracias a todos.-
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tocino


Explanation:
Hola Mariana,
en estos enlaces (ambos del mismo sitio) lo encontré como "garganta/cortes grasos de la garganta":

Cortes grasos
http://www.pasqualinonet.com.ar/El salame.htm
El corte graso de la garganta es por excelencia la parte visiva por tener la virtud de mantenerse aislada de las partes magras en el proceso de mezcla, escaldado, cocción, ahumado, fermentación.

http://www.pasqualinonet.com.ar/La mortadella.htm
Preparación de los "lardelli"
Se utiliza grasa proveniente de la garganta o el lomo de cerdo sin cuero y bien refrigerado...

La selección de las carnes, los extraños ingredientes, la calidad, los cuidados del producto, el expendio.
...La mejor grasa es la de garganta por ser la más estable a las altas temperaturas de cocción...

Por otra parte, mira también en este enlace, el número 2 del gráfico (guanciale, gola):
http://www.mecpalmieri.it/sito/tagli-del-maiale.html

GOLA. E' la parte di grasso che va dalla testa alla spalla; si usa per salame stagionato, ma poiché tiene bene la cottura viene utilizzato anche per fare cotechino e zampone e i lardini della mortadella.

Según parece se trata del mismo guanciale, cuya traducción tu misma la hiciste hace un tiempo en KudoZ: TOCINO.
Mira el enlace http://www.proz.com/kudoz/1292127

Espero que esto te ayude. Saludos! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2006-12-14 10:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

Mariana, de acuerdo con el enlace que sigue, corrijo, o mejor, completo el término propuesto: *TOCINO DE PAPADA"*

http://www.uco.es/dptos/prod-animal/economia/dehesa/tocino.h...

El tocino es el acumulo graso que se deposita en la porción subcutánea de la piel del cerdo. También se denominalardo y se describe como parte grasa que está entre el cuero y la carne de cerdo y que cubre todo el cuerpo de animal.

...Las hojas de tocino se dividen después en porciones que reciben el nombre de la región anatómica correspondiente: tocino de lomo o de espinazo, tocino ventresco o magroso, tocino de papada, etc.,

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search