温度変化にともなう変動等を揃えることをいう。

English translation: align variance that comes with temparature fluctuation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:温度変化にともなう変動等を揃えることをいう。
English translation:align variance that comes with temparature fluctuation
Entered by: humbird

14:41 Dec 13, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Japanese term or phrase: 温度変化にともなう変動等を揃えることをいう。
this is more of the paragraph;
1つの半導体基板上の近接した位置に作り込むことにより、それらの素子の特性に関して、製造誤差、温度変化にともなう変動等を揃えることをいう。
Roger Johnson
Local time: 01:30
align variance that comes with temparature fluctuation
Explanation:
ことをいう indicates you have omitted citation of phrase or phrases that come before the sentence, so at this time I don't know how to translate this part.
It could be "it means", "it is referred to", etc., etc., but the gist to your question is answered, I believe.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-12-14 07:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Roger, I am wrting this in response to your "Notes to answerer".
While I do not see where your translation "multiple elements of identical type," came from (i.e. I do not see its counterpart as long as your quote concerened), you have the context and you have the larger picture. So I believe you are on the right track.
Selected response from:

humbird
Grading comment
Thanks for the tip. much appriciated, those were the words I was looking for. And thanks to Tory as well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4this allows coordinating / controlling for variation caused by temperature change or manufacturing..
Troy Fowler
3 +1align variance that comes with temparature fluctuation
humbird


Discussion entries: 2





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
this allows coordinating / controlling for variation caused by temperature change or manufacturing..


Explanation:
1つの半導体基板上の近接した位置に作り込むことにより、それらの素子の特性に関して、製造誤差、温度変化にともなう変動等を揃えることをいう。

Building in (the subject) in a position in close proximity above one of the semi-conductor PCBs allows coordinating / controlling for variation caused by temperature change or manufacturing error to element properties.

揃える means to align or match up, but in this sense, the sentence is talking about variation during a manufacturing process, so I think the words 'coordinate' or 'control for' would suffice.

The をいう bit can be tricky...this is typically when the author wants to to summarize something. In English, it might be,

"In essence, ...."
"Put short, ...."
"In other words, ..."
"That is to say,..."



Troy Fowler
United States
Local time: 09:30
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
align variance that comes with temparature fluctuation


Explanation:
ことをいう indicates you have omitted citation of phrase or phrases that come before the sentence, so at this time I don't know how to translate this part.
It could be "it means", "it is referred to", etc., etc., but the gist to your question is answered, I believe.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-12-14 07:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Roger, I am wrting this in response to your "Notes to answerer".
While I do not see where your translation "multiple elements of identical type," came from (i.e. I do not see its counterpart as long as your quote concerened), you have the context and you have the larger picture. So I believe you are on the right track.

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for the tip. much appriciated, those were the words I was looking for. And thanks to Tory as well.
Notes to answerer
Asker: I`m thinking of going with ". "Pairing" means, multiple elements of identical type, closely arranged on one semiconductor baseplate, regarding the qualities of those elements, aligns production error and fluctuations that accompany temperature variation". What do you think?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  conejo: Yes, "aligns fluctuations that come with temperature changes". I agree that it is hard to tell how to translate ことをいう without more information.
13 mins
  -> Thank you conejo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search