GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:30 Dec 12, 2006 |
French to English translations [PRO] Medical - Nutrition / food types | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Nathan France Local time: 20:06 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
"battery-charging" foods ? Explanation: In the absence of a better expression, why not say something like "battery-charging" foods...because that is definitely what it is talking about and I think the term would be understood - and can include whatever sort of nutrients are being referred to, without being specific... anyway, this is just a suggestion if all else fails!! -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2006-12-12 19:48:42 GMT) -------------------------------------------------- ... keeping the term in inverted commas, of course, and making us of 'poetic' licence! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
regenerative food Explanation: I thought of recharging one's batteries as well, but maybe this is a little less "electric"... ;-) Reference: http://www.cuesforhealth.com/regen.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
restorative foods/ good dietary sources of essential micronutrients Explanation: Essential micronutrients are important vitamins, minerals, antioxidants etc that are present in various quantities in different foods. There are superfoods - which are highly concentrated in a wide range of essential micronutrients. Superfoods are things like blue-green algae, wheatgrass juice, and, my favourite, bee pollen. But these "aliments de recharge" seem to be one below superfoods in that they are only concentrated in "certain" nutrients. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
3 hrs confidence:
7 hrs confidence:
13 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|