21:22 Dec 10, 2006 |
French to English translations [PRO] Social Sciences - Military / Defense / disarmament | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: 234561 Local time: 13:14 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
spurring recalcitrant action Explanation: possibly |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avoid contributing to (the) restiveness Explanation: maybe? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-12-10 22:47:52 GMT) -------------------------------------------------- Following Juliebarba's (relevant) comment, I would suggest "inciting to restiveness" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avoid creating incentives for disorder Explanation: Just another thought - I know I'm messing around with the syntax, but the article seems to convey the idea that these projects may create new incentives for violence/disorder/rebellion (almost like market forces). ..take it for what it is! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
behavior that runs counter to the aim of the programme Explanation: I would ask for context, but I'm afraid the answer would be "I could tell you, but then I'd have to kill you." Seriously...in context this seems to be about a weapon-buyback program, and the bad behavior to be avoided is people who go out and obtain (e.g., steal) guns so they can sell them to the "project". This is possible just because the "irregulars" are irregular. Anybody could claim to be one, they're not listed by name. So Mr. Pagett seems to me to be correct in substance. There's no restiveness or disorder implied. "rétive" means "not doing what is wanted". You don't want to give anyone a reason to game the "decommissioning" (a word that comes up in the IRA context). So I'll suggest this: "particular care should be taken not to encourage behavior that runs counter to the aim of the programme". "Recalcitrant" has a slightly off-target connotation in English, because it implies that someone has already been admonished, which is not the case here. Also, while we should normally express ideas in positive terms, I think that here "not encourage" is more precise than "spurring". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hidden agenda Explanation: also could be 'ulterior motives' I tend to agree with Jeffrey Lewis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
counter-productive incentives Explanation: THis expression is military jargon that does not have to be semantically pure in any language. THe example given explains the point: obviously if there are very attractive disarmement incentives - as in the Afghanistan and formerly in ex-Yugoslavia, those able to do basic mathematics will buy weapons (cheaply) in order to receive an incentive to give them up. |
| |
Grading comment
| ||