GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:27 Dec 8, 2006 |
French to English translations [PRO] Livestock / Animal Husbandry / use of "consignés" | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: French2English United Kingdom Local time: 18:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | committed (for sale, or whatever purpose) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
committed (for sale, or whatever purpose) Explanation: It looks to me as though it simply means meat product type goods which, although still at the slaughterhouse or stored (I would say stored rather than 'gathered' at another establishment, have been committed - presumably for sale. Meaning that they have been ordered or reserved but not actually delivered yet. I would steer clear of the English 'consigned', which can have different meanings and is thus a faux ami. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.